unfoldingWord 29 - Tejarita Sima Tevotuang Sanu Jio Mongampuni

unfoldingWord 29 - Tejarita Sima Tevotuang Sanu Jio Mongampuni

Esboço: Matthew 18:21-35

Número do roteiro: 1229

Idioma: Tajio

Público alvo: General

Propósito: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Estado: Approved

Os roteiros são guias básicos para a tradução e gravação em outros idiomas. Devem ser adaptados de acordo com a cultura e a língua de cada região, para fazê-lo relevante. Certos termos e conceitos podem precisar de uma explicação adicional ou mesmo serem omitidos no contexto de certos grupos culturais.

Texto do roteiro

Watu seeleo siPetrus noꞌutanya eisiYesus, “Siopu, ane terurusu monggauka tedosa eisiaꞌu, jaok siangkaning siaꞌu kanaboi mongampuni siia? Jaok pitungkaning?” Nongular siYesus, “Jio pitungkaning, tapi jaok pitumpulu pitungkaning!” Concoono eini, siYesus nongular siꞌita kanaboi kalepu meampu-ampunong. Lamai heꞌua siYesus nonjaritaa tejarita eini.

SiYesus nonjarita, “TePomarenta nuꞌAlataꞌala heꞌua sima sotoo tepuang sanu seilu monouka porekenong teinda concoono tevotuangnya. Sotoo tevotuangnya oinda tututuu nabari tetambo nokarajaa sagatus limampuluribuntoung.”

“Karna tevotuang jio maala mombayar teindanya, tepuang heꞌua nonjarita, ‘Pobaluko tetoo eini ane telapi ane teunga-unganya sima tevotuang antau mombayar teindanya.’”

“Tevotuang sanu oinda mabari heꞌua umaꞌo nopotuꞌu eitolo nupuang ane nonjarita, ‘Paꞌasabar eisiaꞌu, ane siaꞌu kana mombayar jojoo valii.’ Tepuang noondong teambok eivotuang heꞌua ane nonggagisa jojoo teindanya ane nomatuvaya siia umaꞌo.”

“Tapi watu tevotuang heꞌua umaꞌo, siia nonjaoꞌi tevotuang ntaninya sanu oinda eisiia tetambo nokarajaa apambulang. Tevotuang heꞌua nerojot tevotuang sanu ntaninya ane nonjarita, ‘Bayari teindamu eisiaꞌu!’”

“Tetoo heꞌua nopotuꞌu ane nonjarita, ‘Paꞌasabar eisiaꞌu, ane siaꞌu kana mombayar jojoo valii.’ Tapi tevotuang heꞌua jio seilu ane nentamaa tetoo heꞌua eipanjara jaok siia maala mombayar teindanya.”

“Lasoꞌuyatoo tevotuang ntaninya neꞌita tegauk heꞌua ane nerasai tutuu noondong. Siira umaꞌo eipuang ane nonjaritaa jojoo tegauk heꞌua.”

“Tepuang noleva tevotuang heꞌua ane nonjarita, ‘Siꞌoo tevotuang sanu majaat! Siaꞌu nongampunimo teindamu karna siꞌoo nomongi tulung eisiaꞌu. Siꞌoo kanaboi monggauka tegauk sanu selio-lio.’ Tepuang tututuu nongoungkul jaok nentamaa tevotuang sanu majaat heꞌua eilalong nupanjara jaok siia maala mombayar vavalii jojoo teindanya.”

Lamai heꞌua siYesus nonjarita, “Ane siꞌemiu jio mongampuni terurusmu lamai eilalong nuambokmu, teSiamaꞌU sanu eisuruga valii jio mongampuni siꞌemiu.”

Informações pertinentes

Palavras de Vida - A GRN tem mensagens evangelísticas em áudio em milhares de idiomas contendo a mensagem bíblica sobre a salvação e a vida cristã.

Downloads gratuitos - Baixe gratuitamente áudios de histórias bíblicas e estudos em milhares de idiomas, além de ilustrações, roteiros e vários outros tipos de material para evangelismo e crescimento da igreja.

Coleção de áudio da GRN - Material evangelístico e de ensino bíblico, adaptado às necessidades e cultura de cada povo em vários estilos e formatos.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons