unfoldingWord 34 - Ang mga Istorya nga Gitudlo ni Jesus

unfoldingWord 34 - Ang mga Istorya nga Gitudlo ni Jesus

Esboço: Matthew 13:31-46; Mark 4:26-34; Luke 13:18-21;18:9-14

Número do roteiro: 1234

Idioma: Cebuano

Público alvo: General

Propósito: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Estado: Approved

Os roteiros são guias básicos para a tradução e gravação em outros idiomas. Devem ser adaptados de acordo com a cultura e a língua de cada região, para fazê-lo relevante. Certos termos e conceitos podem precisar de uma explicação adicional ou mesmo serem omitidos no contexto de certos grupos culturais.

Texto do roteiro

Gitudlo ni Jesus ang daghang nagkalain-laing istorya mahitungod sa gingharian sa Dios. Usa niining mga istorya iyang gisulti sa pag-ingon, “Ang Gingharian sa Dios sama sa liso sa mustasa nga gitanom sa tawo sa iyang umahan. Nakahibalo kamo nga ang liso sa mustasa mao kini ang kinagamyang liso sa tanan.”

“Apan pagtubo sa liso sa mustasa, nahimo kini nga kinadakoan sa tanang mga pananom sa umahan, dako kaayo nga bisan ang mga langgam mobatog ug mopahulay sa mga sanga niini.”

Mipadayon si Jesus ug istorya, “Ang gingharian sa Dios sama sa patubo nga gisagol sa harina nga gimasa sa usa ka babaye aron himoon nga pan.”

“Ang Gingharian sa Dios sama usab sa bahandi nga gilubong sa usa ka tawo sa umahan. Nakita kini sa laing tawo ug gibalhin niya ug lubong. Nalipay kaayo siya ug gibaligya niya ang tanan niyang kabtangan aron mapalit niya ang yuta nga iyang gilubngan sa maong bahandi.”

“Ang Gingharian sa Dios sama usab sa hingpit ug mahal nga perlas. Sa diha nga nakita sa nigusyante ang perlas, gibaligya niya ang tanan niyang kabtangan aron mapalit niya ang mahalon nga perlas.”

Ug mitudlo si Jesus ug usa ka istorya alang sa mga tawo nga nagasalig sa ilang kamaayo ug nakaminus sa ubang tawo. Miingon siya, “Miadto sa templo ang duha ka tawo aron sa pag-ampo. Maniningil ug buhis ang usa, ug pangulo sa relihiyon sa mga Judio ang usa.”

“Ang pangulo sa relihiyon sa mga Judio miampo sama niini, ‘Salamat, o Dios, nga dili ako makasasala sama sa ubang mga tawo nga mga kawatan, mga daotan, mga mananapaw, ug dili ko sama nianang maniningil ug buhis.”

“Nagapuasa ako kaduha sa usa ka semana ug nagahatag ako ug ikanapulo sa tanan nakong kabtangan ug salapi nga akong madawat.”

“Apan ang maniningil sa buhis mitindog ug mipalayo sa pangulo sa relihiyon sa mga Judio, ug wala gani mitan-aw sa langit. Hinuon, iyang gidukdok ang iyang dughan ug miampo, ‘O Dios, palihog kaloy-i ako tungod kay ako usa ka makasasala.”

Dayon miingon si Jesus, “Sultian ko kamo sa tinuod, nadungog sa Dios ang pag-ampo sa maniningil ug buhis ug giisip siya nga matarong. Apan wala siya mahimuot sa pag-ampo sa pangulo sa mga Judio. Ipaubos sa Dios ang mga mapahitas-on, ug iyang ipataas ang mga mapaubsanon.”

Informações pertinentes

Palavras de Vida - A GRN tem mensagens evangelísticas em áudio em milhares de idiomas contendo a mensagem bíblica sobre a salvação e a vida cristã.

Downloads gratuitos - Baixe gratuitamente áudios de histórias bíblicas e estudos em milhares de idiomas, além de ilustrações, roteiros e vários outros tipos de material para evangelismo e crescimento da igreja.

Coleção de áudio da GRN - Material evangelístico e de ensino bíblico, adaptado às necessidades e cultura de cada povo em vários estilos e formatos.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons