unfoldingWord 12 - Ang Pagbiya

unfoldingWord 12 - Ang Pagbiya

Esboço: Exodus 12:33-15:21

Número do roteiro: 1212

Idioma: Cebuano

Público alvo: General

Tipo: Bible Stories & Teac

Propósito: Evangelism; Teaching

Passagem bíblica: Paraphrase

Estado: Approved

Os roteiros são guias básicos para a tradução e gravação em outros idiomas. Devem ser adaptados de acordo com a cultura e a língua de cada região, para fazê-lo relevante. Certos termos e conceitos podem precisar de uma explicação adicional ou mesmo serem omitidos no contexto de certos grupos culturais.

Texto do roteiro

Malipayon kaayo nga mibiya ang mga Israelita sa Ehipto. Gawasnon na sila gikan sa ilang pagkaulipon ug nagpadulong na sila sa yutang saad! Ang mga Ehiptohanon naghatag ug bisan unsa nga ilang gipangayo, bisan ug bulawan, diamante ug ubang mahalong mga butang. Dunay mga katawhan nga gikan sa ubang nasod nga mituo sa Dios ug mikuyog sa mga Israelita sa dihang mibiya sila sa Ehipto.

Ang Dios naggiya kanila pinaagi sa taas nga haliging panganod nga mopandong kanila panahon sa adlaw, ug mahimong taas nga haliging kalayo nga mohatag kanila ug kahayag panahon sa kagabhion. Ang Dios naggiya ug nagauban kanila sa ilang paglakaw. Ang buhaton lang nila mao ang pagsunod kaniya.

Wala madugay, nausab ang hunahona ni Paraon ug sa iyang mga katawhan, ug gusto nilang maulipon pag-usab ang mga Israileta. Gipagahi sa Dios ang ulo ni Paraon aron makita sa katawhan nga siya ang Tinuod nga Dios, ug aron ilang masabtan nga siya, si Yahweh, gamhanan pa kay kang Paraon ug sa iyang mga dios-dios.

Mao nga gigukod ni Paraon uban sa iyang mga kasundalohan ang mga Israelita aron ulipunon nila pag-usab. Sa pagkakita sa mga Israelita nga nagpadulong na kanila ang mga kasundalohan sa Ehipto, nakita nila nga napataliwad-an na sila sa mga kasundalohan ni Paraon ug sa Pulang Dagat. Silang tanan nangahadlok ug nanghilak, ug miingon, “Nganong mibiya paman ta sa Ehipto? Mangamatay na ta!”

Giingnan ni Moises ang mga Israelita, “Ayaw kamog kahadlok! Ang Dios makig-away ug magluwas kaninyo karong adlawa.” Unya ang Dios nag-ingon kang Moises, “Ingna ang katawhan nga mopadayon sa paglakaw ngadto sa Pulang Dagat.”

Unya gibotang sa Dios ang haliging panganod taliwala sa mga Israelita ug mga Ehiptohanon aron dili makita sa mga Ehiptohanon ang mga Israelita.

Giingnan si Moises sa Dios, “Ipataas ang imong mga kamot sa ibabaw sa dagat, ug mabahin kini.” Unya gipatolak sa Dios sa hangin ang tubig sa dagat ngadto sa tuo ug ngadto sa wala, hinongdan nga nahimo ang dalan taliwala sa dagat.

Ang mga Israelita naglakaw sa tunga sa dagat nga uga ang agianan ug dihay pader nga tubig sa ilang isigkakilid.

Unya gikoha sa Dios ang gabon pataas aron makita sa mga Ehiptohanon ang mga Israelita nga nagpalayo. Nagdesisyon ang mga Ehiptohanon nga gukdon nila sila.

Busa gisundan nila ang mga Israelita ngadto sa nauga nga dagat, apan gihimo sa Dios nga matrantar sila ug wala niya gipatuyok ang ligid sa ilang mga karwahi, ug naninggit sila, “Managan ta! Ang Dios nakig-away kanato alang sa mga Israelita!”

Sa dihang nakatabok na ang tanang Israelita nga luwas ngadto sa pikas nga bahin sa dagat, nag-ingon ang Dios kang Moises nga ibayaw niya ang iyang mga kamot pag-usab. Gituman kadto ni Moises ug ang tubig mihampak sa mga sundalong Ehiptohanon, ug nibalik ang dagat sa naandan nga porma. Nangalumos ang tanang sundalo sa Ehipto.

Nakita sa mga Israelita nga nangamatay ang mga Ehiptohanon; silang tanan nisalig sa Dios, ug nagtuo nga si Moises usa ka propheta sa Dios.

Ang mga Israelita nagmaya sa tumang kalipay, tungod sa pagluwas sa Dios kanila gikan sa kamatayon ug pagkaulipon. Karon gawasnon na sila nga moalagad sa Dios. Ang mga Israelita nanag-awit ug daghang mga awit sa kadaogan ug nagdayeg sila sa Dios tungod kay giluwas sila gikan sa mga sundalong Ehiptohanon.

Ang Dios nagmando sa mga Israelita sa pagsaulog sa Pagsaylo sa matag tuig aron sa paghinumdom sa kadaogan nga gihatag sa Dios kanila gikan sa Ehiptohanon ug sa pagluwas kanila gikan sa pagkaulipon. Nagasaulog sila pinaagi sa pag-ihaw ug hingpit nga nating karnero, ug kaonon nila kini uban sa pan nga walay patubo.

Informações pertinentes

Palavras de Vida - A GRN tem mensagens evangelísticas em áudio em milhares de idiomas contendo a mensagem bíblica sobre a salvação e a vida cristã.

Downloads gratuitos - Baixe gratuitamente áudios de histórias bíblicas e estudos em milhares de idiomas, além de ilustrações, roteiros e vários outros tipos de material para evangelismo e crescimento da igreja.

Coleção de áudio da GRN - Material evangelístico e de ensino bíblico, adaptado às necessidades e cultura de cada povo em vários estilos e formatos.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons