Lukluk, Herem an Falom - Buk 5

Lukluk, Herem an Falom - Buk 5

Esboço: Elisha, Daniel, Jonah, Nehemiah, Esther. 24 sections. It has a picture book to go along with the recording.

Número do roteiro: 422

Idioma: Pijin: Solomon Islands

Tema: Sin and Satan (Deliverance, Sin, disobedience); Christ (Life of Christ, Authority); Character of God (Word of God (the Bible)); Living as a Christian (Worship, Obedience, No other gods, idols, Victory, Faith, trust, believe in Jesus); Bible timeline (Gospel, Good News, People of God); Problems (Problems, troubles, worries)

Público alvo: General

Propósito: Teaching

Features: Monolog; Bible Stories; Extensive Scripture

Estado: Approved

Os roteiros são guias básicos para a tradução e gravação em outros idiomas. Devem ser adaptados de acordo com a cultura e a língua de cada região, para fazê-lo relevante. Certos termos e conceitos podem precisar de uma explicação adicional ou mesmo serem omitidos no contexto de certos grupos culturais.

Texto do roteiro

Ol Wokaman Blong God I Garem Trabol

Ol Wokaman Blong God I Garem Trabol

Halo! Olketa stori insaet disfala grin buk wetem piksa ia i from Baebol ia, buk blong God. Olketa tok abaot olketa bikman hu getem help blong God long olketa taem blong trabol . Herem. Luk long nekes piksa taem iu herem disfala saon.

Piksa 1: Naamam Visitim Haos blong Elaesa

Piksa 1: Naamam Visitim Haos blong Elaesa

2 Kings 5:1-12

Elaesa hem bikfala tisa an profet blong God long Israel. Wan dei, wanfala man olketa kolem Naaman, i kam long haos blong hem. Naaman hemi wanfala bikfala man long ami blong Siria an Siria nao i wanfala kandre wea hemi enemi wetem Israel. Naaman hemi wanfala brev an strong man ia, bat hemi garem disfala sik olketa kolem leprosi. Hem kam long Israel bikos hemi herem dat Elaesa hem save tekewe leprosi wea i kasem hem. Bat Elesa i no laekem fo goaot an gritim hem. Elaesa sendem wakaman blong hem fo talem Naaman olsem, "Go an wasim iu seleva insaet long riva Jodan sevenfala taem. An baebae iu klin from leprosi ia." Naaman hemi kros an hem se, " Mi ting bae hem i kamaot an kolem nem blong God blong hem ia, an tekewe leprosi blong mi ia." So Naaman hemi goawe an hemi barava kros tumas nao.

Piksa 2: Naaman insaet Long Riva

Piksa 2: Naaman insaet Long Riva

2 Kings 5:13-19

Olketa wakaman blong Naaman i askem hem fo tanemraon from kros an praod blong hem. Olketa i traehad fo mekem hem obeim disfala simpol toktok blong Elaesa. So Naaman hemi go long riva Jodan an hemi wasim hem seleva sevenfala taem. Luk long piksa ia! Naamam hemi hapi tumas nao. Leprosi blong hem ia barava go finis nao. Elaesa hem no fraetem man bat hemi trastem God wea hemi wanfala God. Hem save dat God blong hemi save duim enisamting, bat hemi save dat man mas obeim God fo hemi save savem hem from olketa trabol blong hem.

Piksa 3: Elaesa an Ami blong God

Piksa 3: Elaesa an Ami blong God

2 Kings 6:8 -17

God hemi talem Elaesa bat evri taem olketa long Siria i kam fo faetem Israel. Elesa hemi wonem disfala king blong Israel mekem olketa no save winim hem. Disfala king blong Siria hem tok olsem long olketa soldia blong hem. "Go an faendemaot wea nao Elaesa hemi stap mekem mi tekem hem." Long eli wanfala mone, Elisha an wakaman blong hem i goaot an tufala lukim olketa ami blong Siria i kam fo tekem hem. Disfala wakaman ia hemi kraeaot an hemi se, "Masta, wanem nao bae iumi tufala duim?" Elaesa hemi tok olsem, " No fraet. Olketa wea i stap wetem iumi tufala i winim olketa wea i stap wetem olketa! Den disfala wakaman hemi lukim olketa haos an olketa naesfala kaat wea hos i pulum wetem faea evriwea roanem olketa. Hem ia nao ami blong God ia fo protektem tufala.

Piksa 4: Elaesa an Disfala Blaen Ami

Piksa 4: Elaesa an Disfala Blaen Ami

2 Kings 6:17-23

Taem olketa long Siria i kam kolsap fo tekem Elaesa hem prea long God olsem , " Mekem olketa pipol ia fo no lukluk! Seknomoa, evri soldia ia, i no save lukluk nao! Elaesa hemi go long olketa an hemi tok olsem, "Falom mi mekem mi tekem iufala go long man wea iufala laekem." Elaesa hemi lidim evri blaen man ia go stret insaet long Samaria, disfala mein taon long Israel. Long dea, Elaesa i prea go long God agen an hemi se olsem, "Lod, openem ae blong olketa pipol ia!" Den olketa pipol long Siria i luksave dat olketa i insaet nao long taon blong enemi blong olketa. Disfala king blong Israel hemi laekem fo kilim olketa bat Elaesa i tok olsem, "Givim olketa kaikai an dring an letem go nomoa.!" Olketa fren God blong Elaesa hemi wan bikfala God ia, winim evri enemi blong iumi tu. Iumi no save lukaotem wea fo senisimbaek trabol fo enemi blong iumi ia sapos iumi trastem hem.

Piksa 5: Ol Israel i ranawe long ol Eae

Piksa 5: Ol Israel i ranawe long ol Eae

2 Kings 6:24 - 7:12

Disfala ami blong Siria olketa kambaek agen faetem Israel. Olketa raonem disfala taon long Samaria fo long taem ia. An go go olketa blong Israel wea olketa i stap long datfala taon ol i no garem eni kaikai fo kaikaim nao. Luk long piksa ia. Disfala king blong Israel hemi go wakabaot falom disfala wol long taon. Den tufala woman kam long hem. Tufala askem king fo helpem tufala. Olketa hanggre tumas go go olketa kaikaim pikinini blong olketa. Disfala king hem i no save wanem fo duim. Hemi kros bikos God hem i no save savem olketa from olketa long Siria. Hem tingting nao fo kilim Elaesa disfala wakaman blong God. Den Elaesa sendem disfala toktok go long king, "Hem ia nao wanem Lod God hemi talem, 'Long disfala taem long tumoro baebae olketa salem flaoa an bale long geit long Samaria.' "

Piksa 6: Fofala lepaman

Piksa 6: Fofala lepaman

2 Kings 7:3-20

Long disfala taem fofala man i sindaon long geit long Samaria. Olketa evriwan i garem leprosi. Olketa se long olketa seleva, "Wae nao iumi stap long hia fo dae? Iumi go long ami blong Siria." Long disfala taem, ami blong Siria i herem wanfala bik noes blong olketa man long ami . Olketa fraet tumas nao an olketa mas livim evrisamting blong olketa an ranawe. Taem olketa lepaman ia olketa kasem ples wea olketa ami blong Siria hemi stap long hem no eniwan i stap dea nao. Olketa lepaman ia olketa tekem kaikai an enisamting olketa i laekem. Den olketa se olsem long olketa seleva. "Diswan ia hem no stret ia. Disfala dei hemi gudfala dei wetem gudfala nius an iumi nating searem wetem eniwan nomoa." Kuiktaem nomoa, olketa gobaek long Samaria an talem long king. Olketa pipol ia gohed fo salem kaikai from ples blong olketa ami blong Siria long geit blong Samaria olsem Elaesa hemi talem finis. God hemi savem Israel nao an God hemi savem wakaman blong hem Elaesa tu.
Olketa fren, God hemi sendem Jisas fo savem iumi from dae wea hemi no save finis ia. Diswan ia nao hem gudnius, an iumi mas searem wetem olketa fren bilong iumi.

Piksa 7: Jona ranawe from God

Piksa 7: Jona ranawe from God

Jona 1:1- 7

Afta Elaesa hem i dae olketa long Israel olketa i garem wanfala profet nem blong hem nao Jona. God hem se long Jona, "Go long disfala bikfala taon Niniva an go pris agensim hem. Mi save dat pipol ia i barava nogud tumas nao." Olketa pipol blong Niniva tu olketa enemi blong Israel. Jona hemi no laek fo go long olketa so hem trae fo ranawe. Hem faendem wanfala sip wea hemi rere fo go long wanfala farawe ples. Hem peim fea blong hem finis nomoa, sip ia tekem hem go nao. No long taem nomoa, wanfala bik win i kasem olketa. Olketa long sip ia olketa fraet fo gud. Olketa tok olsem long olketa seleva, "Iumi mas faendemaot hu nao hemi mekem diswan hemi hapen." So olketa troem dais an faendemaot dat Jona nao hem mas tekem blem fo wanem kasem olketa.

Piksa 8: Jona an bikfala fis

Piksa 8: Jona an bikfala fis

Jona 1:8 - 2:10

Olketa pipol long sip olketa tok olsem long Jona. "Wanem nao iu duim? " Hem talem olketa dat hem ranawe from God. So olketa tok olsem long hem, "Wanem nao bae mifala duim mekem disfala bik win hemi kamdaon." Jona hemi tok olsem, "Iufala troem mi insaet long sii. Nao mi save waswe dastawe disfala bik win hemi kasem iumi." Olketa pipol ia no laek fo kilim Jona bat strong win ia i go wos go moa, so olketa troem hem go insaet long sii. Nomata olsem, Jona hem no dae. Luk long piksa. Wanfala bikfala fis hemi kam an swalem Jona nao. Hem stap insaet long bele blong fis ia fo trifala de. Den disfala fis hemi tromaotem Jona long drae graon.

Piksa 9: Jona long Niniva

Piksa 9: Jona long Niniva

Jona 3:1-10

God hemi tok olsem long Jona, "Go long Niniva an talem long olketa disfala toktok mi talem iu." So Jona hemi obeim God an hemi go long Niniv nao. Hem wonem olketa pipol olsem, "Insaet long fotifala dei Niniv baebae hemi nogud." Disfala king an olketa pipol olketa krae long God fo savem olketa. Olketa tanemraon from olketa ivol wei blong olketa so God hem senis maen blong hem fo no spoelem olketa. Olketa fren, iumi evriwan iumi olsem Jona an olketa pipol blong Nineveh ia. Iumi evriwan i disobeim God an iumi duim olketa samting wea hemi nogud. Iumi fitim fo tekem panis nao. Bat God hemi lavem iumi. Hem sendem kam Jisas fo wonem iumi mekem save tanemraon from wanem hem nogud. Jisas hemi dae fo savem iumi. Hemi stap long insaet beregraon fo trifala dei olsem Jona wea hem stap insaet fis ia fo trifala dei. Den Jisas kamap from dae. Nao hemi save givim laef wea hem no save en fo evriwan hu i bae tanemraon from sin an wanem hemi nogud an falom wei blong hem.

Piksa 10: Esta an king

Piksa 10: Esta an king

Esta 1:1 - 2:18

Esta hemi wanfala iang gele from Jiu, ples blong Israel. Olketa mami an dadi blong hem olketa dae finis so anggol blong hem, Modikai nao hemi lukaftarem. Esta and Modikai nao i wetem olketa pipol blong Israel wea olketa tekem olketa go long farawe ples olketa kolem long Persia. Disfala king blong Persia ia hemi wanfala man wetem paoa ia. Evriwan i fraetem hem. Taem kuin blong hem i mekem hem kros hem mekem maen blong hem fo senisim kuin ia. Hem kolem evri naes iang gele long lan blong hem fo kam long hem. From evriwan wea i kam, hem siusim Esta fo olsem nuifala kuin blong hem. Bat Esta i no talem evriwan dat hemi wanfala Jiu ia.

Piksa 11: Modikai i no laek fo baodaon

Piksa 11: Modikai i no laek fo baodaon

Esta 3:1 - 4:17

Haman hemi wanfala bikman long Persia ia. Olketa pipol mas baodaon long taem hemi gopas olketa. Mordecai hemi kanduit baodaon long eniwan ia, hemi wosipim nomoa disfala wanfala tru God. Hemi no laekem fo baodaon long Haman. Haman i kros nao. Hemi tingting strong fo gud fo senisim disfala wei Modikai hem duim long hem. Wan dei hemi tok olsem long king, " Olketa pipol blong Jiu ia i no kipim olketa lo blong iu ia. Iu mekem wanfala lo wea hemi se dat olketa mas finisim olketa nao." Haman hemi givim mani long king ia mekem hemi agri wetem wanem hemi askem. Haman hemi talem olketa pipol dat wanfala dei baebae olketa mas kilim olketa Ju. Haman hem seleva nao hemi bildim disfala ples ia fo hangem Modikai. Modikai hemi talem Esta dat hem mas go an lukim disfala king an askem hem fo savem pipol blong hem. Bat Esta hemi se, " Sapos evriwan hemi go long king wea king hemi no kolem hem, baebae hem mas dae ia." Hem askem olketa pipol blong Jiu fo prea fo hem. Den hemi se, "Bae mi go long king. Sapos mi dae den bae mi mas dae nao."

Piksa 12: Bikfala kaikai blong Esta

Piksa 12: Bikfala kaikai blong Esta

Esta 5:1 - 7:10

God hemi ansarem olketa prea blong olketa Jiu. King ia hemi risivim Esta nao. Esta hemi kolem king fo kam long wanfala bikfala kaikai wea hemi kolem Haman tu fo kam long hem. Long taem long disfala kaikai ia, king ia hem askem Esta olsem?, "Kuin Esta, wanem nao iu laekem? " Esta hemi tok olsem long hem, "Wanem mi laekem tumas nao fo mi laef, mi an olketa pipol blong mi olketa i salem mifala nao fo dae." ?King hemi se olsem "Hu nao fo duim samting ia?" Esta i tok olsem, " Enemi blong mifala nao disfala ivol man Haman!." King ia hemi kros fo gud nao taem hemi herem olketa ivol tingting blong Haman. King ia hemi hangem Haman long ples wea Haman i bildim fo hangem Modikai, an evri Jiu i sef nao. Olketa fren Esta hemi redi fo dae fo savem olketa pipol blong hem, bat Jisas hemi lavem iumi tumas, nao hem dae fo savem evriwan from dae wea hem no save finis.

Saet 2

Saet 2

Daniel an Nehemaea olketa i fosim tufala fo stap long ples blong enemi blong tufala. Bat tufala wosipim disfala wan tru God an tufala barava kamap tufala bikman nao.

Piksa 13: Daniel an olketa fren blong hem

Piksa 13: Daniel an olketa fren blong hem

Daniel 1:1-20

Disfala piksa ia hemi som Daniel an trifala fren blong hem. Olketa i Jiu ia. Olketa enemi blong olketa nao i tekem olketa go long lan blong Bebilon. Disfala king blong Bebilon i laekem olketa fo waka fo hem , so olketa mas lanem toktok an olketa kastom blong Bebilon. Daniel an olketa fren blong hem i no laek fo kaikaim olketa gudfala kaikai blong king. Diswan hemi agensim kastom blong olketa Jiu. Olketa save dat olketa mas kipim lo blong God an mekrere long hem. Hem nao dastawae olketa i askem fo kaikai olsem kavis an bin an wata nomoa fo dringim. Man wea hemi kipim olketa hemi fraet tu nogud olketa go go fo tin an bae olketa sik. Bat God hemi kea fo olketa an olketa barava luk helti an garem gudfala tingting go moa, winim evri iangman blong Bebilon.

Piksa 14: Daniel an king blong Bebilon

Piksa 14: Daniel an king blong Bebilon

Daniel 2:1-49

Disfala king blong Bebilon hemi i garem wanfala drim. Hem askem olketa man blong hem wea i garem gudfala tingting fo talem hem abaotem drim blong hem ia, bat no eniwan i save talem hem. So hemi tingting fo kilim evriwan . Daniel an olketa fren blong hem olketa prea long God an God hemi som disfala drim blong king ia fo Daniel. Daniel hemi go long king ia an hemi olsem : "Wanfala God wea hem long heven hemi save som disfala samting ia. Disfala bikfala God ia i bin tok long king abaot wanem bae bae hemi hapen long wanem long olketa baebae kam." Insaet long drim ia, king hemi lukim nao evri bikfala ples long wol ia wea olketa i garem king. Den hemi lukim wanfala ples wetem king blong hem wea hemi bik go moa, hem ia nao hemi kilim evriwan. Dat wan ia nao hem kingdom blong God wea hemi stap olowe. Daniel hemi talem olketa samting ia go long king. King ia hemi hapi tumas long Daniel. Olketa waes man ia olketa sef nao, an Daniel hemi bikman wea hem nao an hemi rul insaet long Bebilon.

Piksa 15: Kaving blong ol giamna god olketa katem long gol

Piksa 15: Kaving blong ol giamna god olketa katem long gol

Daniel 3:1-12

King long Bebilon hemi putumap wanfala bik aedol olketa katem long gol. Hemi kolem evri wakaman blong hem fo kam an lukim disfala aedol ia. Wakaman blong king hem talem olketa pipol olsem, "Taem iu herem saon blong singsing evriwan mas faldaon an wosipim disfala aedol. Eniwan wea hem no wosipim bae bae olketa troemwe hem insaet hot faea." Trifala fren blong Daniel, olketa nao i Shadrak, Meshak an Abednego. Wea olketa no laek fo wosipim disfala aedol bat olketa wosipim disfala tru God nomoa. Samfala man i go long king an olketa tok olsem, "Samfala Jiu olketa disobeim iu ia. Olketa no laek fo sevem iu o wosipim disfala aedol long gol."

Piksa 16: Ples blong faea

Piksa 16: Ples blong faea

Daniel 3:13-30

King hemi sendem toktok fo Shadrak, Meshak an Abednego. Hem se long olketa "Sapos iu no wosipim disfala aedol long gol, bae disfala ples blong faea ia nao olketa troemwe iufala long hem. Wanem kaen god nao save stopem iufala?" Trifala man ia tok olsem, "Disfala God wea mifala sevem hem save lukaotem mifala bat nomata sapos hem no savem mifala, mifala kanduit wosipim disfala aedol long gol ia. So Shadrak, Meshak an Abednego olketa troem olketa insaet long faea. Den king hem saotaot an hemi tok olsem, "Lukim go mi lukim fofala man i wakabaot raon insaet long disfala faea, an mek fo man hemi luk olsem wanfala San blong God. Taem trifala man ia i kamaot from faea olketa nating ivin hea blong bodi blong olketa i no bonem. Disfala king hemi tok olsem, " God blong Shadrak, Meshak an Abednego hemi sendem enjel blong hem an savem olketa wakaman blong hem from faea. No eni god hemi save duim diskaen."

Piksa 17: Daniel prea long God

Piksa 17: Daniel prea long God

Daniel 6:1-13

Daniel hemi garem bikfala paoa insaet long datfala samfala bikman olketa garem tingting blong joles long hem. Olketa no faendem enisamting rong long hem bikos hemi wanfala man hemi obeim king. So olketa enemi blong Daniel i go long king an olketa se olsem, " Iu king sud putumaot wanfala strong toktok wea dat sapos eniwan hu i prea go long wanfala deferen god an i no iu datfala man bae iumi troemwe insaet long hol blong laeon." King ia hemi se ies an hem mekem wanfala niu lo. Daniel hemi herem disfala niu lo blong king bat hem gogo hed fo prea long God olsem hemi duim evri taem. Taem olketa enemi blong hem i lukim dat hemi prea, olketa go long king an tok olsem, "Daniel hemi nating obeim disfala lo wea iu putum."

Piksa 18: Daniel insaet long ples blong laeon

Piksa 18: Daniel insaet long ples blong laeon

Daniel 6:14-24

King hemi no laekem Daniel fo dae insaet ples blong laeon, bat hemi no save senisim disfala lo nao. Daniel olketa troem long olketa laeon nao. Eli long nekes mone, king i ran go long fenis blong laeon an hemi kolemaot olsem, "?Daniel waswe, God blong iu hemi no save savem iu from olketa laeon ia?" An Daniel hemi ansarem an hemi tok olsem, " God blong mi hemi sendem olketa enjel blong hem an olketa satem maos blong olketa laeon ia." King ia hemi ovam hapi nao. Olketa aotem Daniel from fenis blong laeon. Long oda blong king, olketa enemi blong Daniel nao olketa troem olketa insaet long hol blong laeon and olketa laeon i barava spoelem olketa nao. Olketa fren iumi no nid fo fraetem wanem nao man hemi save duim long iumi sapos iumi trastem God olsem Daniel an olketa fren blong hem. Nomata sapos man hemi kam fo kilim iumi, iumi no wori bikos iumi garem hop ( fasin blong wetem God hemi mekem gud long iumi) blong iumi long dat bae hemi givim iumi laef afta dae.

Piksa 19: Nehemaea long fron long king

Piksa 19: Nehemaea long fron long king

Nehemaea 1:1 - 2:7

Nehemaea hemi wanfala Jiu hu trastem God. Hemi stap long Bebilon afta taem blong Daniel. Jerusalem nao hemi taon blong olketa pipol blong hem long taem bifoa kam, hemi nogud nao, an olketa Jiu wea i stap long dea olketa insaet long bikfala trabol . Nehemaea hemi wanfala wakaman blong wanfala king ia. Wan dei taem hemi givim wean long king, king hemi tok olsem long hem, "Wae nao feis blong iu hemi luk sore tumas?" Nehemaea hemi talem hem abaotem Jerusalem an olketa pipol blong hem long Jiu. Den king hemi se, " Wanem nao iu laekem fo askem?" Nehemaea hemi prea kuaet go long God, an den hemi se olsem long king. "Sendem mi go long taon blong olketa dadi blong mi bifoa kam mekem mi save bildim baek moa." God hemi ansarem prea blong Nehemaea an king hemi agri long wanem Nehemaea hem askem.

Piksa 20: Nehemaea hemi lukluk long taon wea i nogud finis

Piksa 20: Nehemaea hemi lukluk long taon wea i nogud finis

Nehemaea 2:7-20

King hem givim Nehemaea olketa samting fo bildim taon ia an olketa pipol fo helpem hem. Olketa go olowe go long Jerusalem an olketa enemi blong olketa Jiu i herem abaot Nehemaea. Olketa kros tumas. Olketa no laekem fo eniwan fo helpem olketa Jiu. Nehemaea hemi no fraetem long olketa. Nehemaea hemi laek go fo lukluk gud long Jerusalem, so hemi go go raonem wol blong taon i wea hemi brek fisin. Hem go long naet mekem no eniwan i save wanem hemi duim. Nekes mone, Nehemaea i kolem olketa Jiu an hemi tok olsem, "Kam an iumi bildim baek moa olketa wol blong Jerusalem an bae no eniwan hemi save mek sem moa iumi." Hem talem olketa dat God hemi stap wetem hem, olketa mas no fraetem enemi blong olketa. Olketa Jiu olketa agri nao fo waka wetem Nehemaea.

Piksa 21: Bildim olketa wol

Piksa 21: Bildim olketa wol

Nehemaea 3:1 - 6:19

Luk long piksa ia. Olketa Jiu olketa stat fo waka nao. Samfala i klinimap olketa rabis taem samfala olketa bildim olketa wol wea putumap olketa geit. Enemi blong olketa Jiu olketa kros fo gud. Olketa toktok fo kilim olketa Jiu taem olketa i waka. So Nehemaea hemi prea moa long God. Hemi laekem God fo hemi som hem wanem moa fo duim. Den hem putum olketa man wetem olketa samting fo faet wetem long antap long wol mekem olketa sendre long olketa wakaman. Evriwan tekem olketa samting fo faet an mekem rere fo woa. Olketa enemi no fit fo kilim Nehemaea o olketa Jiu. So waka hemi gohed nomoa an wol ia olketa finisim fo bildim nomoa insaet long 52 fala dei.

Piksa 22: Esra hemi ridim lo

Piksa 22: Esra hemi ridim lo

Nehemaea 8:1 - 13:31

Afta disfala wol bildim long hem finis olketa Jiu olketa mit long Jerusalem. Esra wanfala pris blong God hemi ridim olketa buk tabu fo olketa. Samfala long olketa pipol i stat fo krae bikos olketa save dat olketa i bin disobeim olketa lo blong God. Hem nao dastawae God hemi talem enemi long olketa fo spoelem taon blong olketa. Pipol blong Jiu olketa laekem nao fo tanemraon from olketa rabis wei blong olketa an falom wei blong God. Nehemaea i tok olsem long olketa pipol ia, "No sore. Disfala joi blong Lod hem nao strong blong iumi." Olketa fren iufala garem joi? God hemi givim iumi joi an strong blong spirit taem iumi save long God an obeim Baebol blong hem. Letem mi talem iu hao nao bae iu kam fo save long God blong Nehemaea.

Piksa 23: Jisas antap long kros

Piksa 23: Jisas antap long kros

Jon 19:17 - 30, Romans 5:8

Wanfala wei fo save long God. God hemi sendem San blong hem, Jisas Kraes fo soim datfala wei. Jisas hem stap long disfala wol long taem kam nao. Hemi bin duim staka gudfala samting fo helpem pipol. Hem som iumi hao fo mekem God hemi hapi. Bat iumi no save falom olketa wei blong hem. Iumi evriwan sin agensim God. Panis fo sin nao bae iumi dae blong Spirit fo olowe. God wea hemi savem Elaesa an Daniel an samfala from dae. Bat hem no savem Jisas from dae. God hemi letem olketa rabis man fo kilim Jisas. Olketa nilim hem go long kros wea olketa i mekem long wod. Jisas i laekem fo tekem panis fo sin blong iumi bikos hemi lavem iumi. Distaem God hemi save fogivim sin blong iumi an iumi save kam long God. Hem givim laef long spirit blong iumi, an iumi save long God an lavem em an waka fo hem.

Piksa 24: Jisas hemi som wei fo laef wea hemi no save finis

Piksa 24: Jisas hemi som wei fo laef wea hemi no save finis

Matiu 7:13; Jon 14:6

Olketa fren laef hem olsem iumi wakabaot long wanfala bik waed rod wea hemi lidim iumi go fo dae. Evriwan long iumi iumi bin falom wei blong satan. Diswan hem save tekem iumi go long wei bae i panis fo olowe. Jisas hemi sef an hemi dae finis nao fo savem iumi from disfala panis. Den hemi laef baek gen. Nao hemi som iumi wei fo go long God. Iumi mas falom disfala wei blong Jisas nao. Hem ia nao wanfala had an naro wei ia. Samtaem iumi save sef long disfala laef, olsem Daniel and olketa fren blong hem. Bat wei blong Jisas hemi save lidim iumi go long heven. Iumi filim gudfala olowe long dea. Hemi ples blong joi an piis wea i no save finis. An God hemi stap long dea. Jisas hemi se, "Mi nao wei. Nowan save kam long Fata bat long mi." So prea long Jisas an askem hem fo som iu disfala wei long God.

Informações pertinentes

Downloads gratuitos - Baixe gratuitamente áudios de histórias bíblicas e estudos em milhares de idiomas, além de ilustrações, roteiros e vários outros tipos de material para evangelismo e crescimento da igreja.

Audiovisual "Olhe, Ouça e Viva" - Um conjunto de 8 programas com 24 desenhos cada para ser usado em evangelização e doutrinas cristãs, apresenta personagens do Antigo Testamento, a vida de Jesus e a igreja primitiva.

Como usar os recursos audiovisuais da GRN - 1: Levando o Evangelho - Este artigo fala sobre algumas das muitas formas de se usar os recursos audiovisuais da GRN em seu ministério.

Como usar os recursos audiovisuais da GRN - 2: Ensinando a Palavra - Esse artigo explica como as pessoas aprendem através das histórias e por que as histórias não contêm muitos comentários.

Coleção de áudio da GRN - Material evangelístico e de ensino bíblico, adaptado às necessidades e cultura de cada povo em vários estilos e formatos.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach