Იცხოვრო Იესოსთვის

Იცხოვრო Იესოსთვის

Esboço: Jesus can help us to do right. Read and obey the Bible, pray, ask for forgiveness if we disobey. Trust Jesus in all things.

Número do roteiro: 362

Idioma: Mingrelian

Tema: Character of God (Holy Spirit, Word of God (the Bible), Power of God / Jesus); Living as a Christian (Prayer, petition, Spiritual Growth, Forgiveness, Faith, trust, believe in Jesus); Sin and Satan (Cleanse, purify)

Público alvo: New Christian

Propósito: Teaching

Features: Monolog; Bible Stories; Minimal Scripture

Estado: Approved

Os roteiros são guias básicos para a tradução e gravação em outros idiomas. Devem ser adaptados de acordo com a cultura e a língua de cada região, para fazê-lo relevante. Certos termos e conceitos podem precisar de uma explicação adicional ou mesmo serem omitidos no contexto de certos grupos culturais.

Texto do roteiro

იესოშოთ ცხოვრება

იესოშოთ ცხოვრება

ძვირფასი მეგობარი, ნება ქომუჩი ქორკითხენი, ქორექ დო ვარ ქირსტიანე? „ ქო, ალბათ არძა ჩქინთაგანი ფიქრენს ნამდა ქრისტიანეფი ვორეთ“ მარა მორთი ჩქინი გურეფიშა ქინიივჯინათ, ჭეშმარიტო ქოვწაანო იესოში, თუ უბრალოთ გონებათ ვჯერა? თუ თინა რჯერა მუთ ჩქინი მარდუალენქ იესოშე დომოგურუეს ჭიჭენობასუნი? თუ ჩქინი ჯგირი კეთებული საქმეეფიში რჯერა? ვარდა ქომითხუუნანო ღორონთიშა ჩქინი გურეფიში გოწიმინდუა დო თიში სკუალეფო გინორთინა? მორთი დეევრწმუნათ თის ნამდა სწორი შარას გევორეთუნი დო თე შარა ღორონთიში ყუდეშა მეურსუნი.
მუდროს კოჩი მუშ გურს ნწყუნს ღორონთიში წოხოლენი, ღებუენს თის მუში მარსხებელო დო ღორონთო. ბრელი ჯგირი მუთმოხვადუუ თიში რინას, ცხოვრებას, თი წამიშე თიში არძა ცოდა ნაპატიეფი რე, წმინდა შური მიშმუურს თიშა დო ოხვარ სწორი რინას, ცხოვრებას. თინა ღორონთიში სკუა გინიირთუ, ანწი ღორონთი თიში ბაბა რე, ოხვარუ დო ზრუნენს თიშე. ჩქი ირო ოკო მიორდანი დო ვონდუდათ თის, გაჭირებაში დო პრობლემეფიში დროს. ღორონს უორთ დო თის ირო ოკო ვემარდუათ იფრელიშოთ მუთ მუთმოხვადუ ჩქინ რინასნი, თიშენი ნამდა თის უჩქუ მუ რე ჩქინოთ ჯგირინი. ათე სირთულეეფი მოგურუენა მოთმენას დო თვინიერებას.
ღორონთ დიდი ძალაუფლება გეგმიირჩქინ მუდროს იესო ქრისტე ღურელი გააცოცხალ დო თის ოკო ნამდა ჩქი ხოლო იგივენეერო ქედმეხვარანინი, თიშენი ნამდა თიში ძალათ ჩქი ხოლო ჩქარაას გიავრთათუნი. ჩქი ოკო ვოძირიათ ჩქინი ცხოვრებათ, რინათ ნამდა თიში სკუალეფი ვორეთუნი. მუდროს ეშმაკი ოცადუ ჩქინი ჩილათასუნი, იესო მოხვარუნა სწორიში ქიმინუას. თინა ახალი კოჩო გინმორთმორთინუანა,თიშენი ნამდა სწორი შარაშა გაივრათუნი. ღორონთქ მუში ყოროფა დაამტკიც თით ნამდა იესო ქომომიჯღონეს ჩქინი ცოდეფიშოთ, დოღურეედუკო სწორედ თი დროს მუდროს დიო ხოლო ვაორდით თიში მეგობრეფინი.თიში შური მარძენა თიში ყოროფას, თიშენ ნამდა ჩქი ხოლო ქეშეევპოროპუათ შხვეფინი. ღორონთის ოკო ნამდა თის ქუვაგვანათუნი. თინა რაგადაანს მუში წიგნის, ბიბლიას „ გიორდას სკანი მოჯგირე, მუჭო სკანი დუდი გიორსუნი თეში“. ათეცალი ქიუაფუქუდა ხალხი ქოძირუნს სი ჭეშმარიტო ღორონთიში სკუა რექუნი, თიშენ ნამდა სი თიში ყოროფა გიღუ გურს. ათეშ ძირაფაში დროს ხალხის ოკოდას იი ნამდა მიდააუნანი ღორონთიშ შარასუნი.
ჩქინოთ მნიშვნელოვანი რე ღორონთიში სიტყვაში მორჩილი ვორდათუნი დო მიჩქუდანი მუს რაგადაანს თინანი. ჩქი ოკო დიივგურუათ თიში სიტყვა დო ვიფიქრათ თიშე, ვეჩიათ დო ვიხვამათ თიში წოხოლე. თენა თი შარა რე უჯგუშო გივჩინებაფუათ ღორონთი დო მიივრდათ თიწკუმანი. თის ვააკო ნამდა ბაღანეფო დოვსიკათუნი, თის ოკო ნამდა ძლიერეფი ვორდათ დო შხვენს ხოლო ქემუახვარათუნი. ბრელი საკითხეფი რენამუშეც ოკო ვიხვამათ დო მარდი შევწირათ ღორონთის იესოს მოჯღონაშოთ დო თიში წმინდა ზისხირიში დობუნაშოთ. მუდროს თიქ დოღურ ჯვარსუნი, თიქ დაამარცხ ეშმაკი დო გინიიგ არძა თი ხალხიში საფასური, მინც თის იწამენსუნი. მუდროს ეშმაკი მუურს მემოჩიითუანი დო ვარდა შემაწუხანინი, ჩქი შემილებუნა წოხოლე ქეწუუდირთათ იესოში დობუნილი ზისხირითუნი,მუში წოხოლეთ თის ვეწაარინე, თიშენი ნამდა იესოქ ორჯგინ თის დო ჩქი ხოლო დუს დამანებენა, ქობწაანა იესოში ზისხირიდა.
სი ვაუჯერდი ღორონთისდა ონაღებეიე, მარა მენდიქ ვეგგეტყურას, სასწრაფოთ ქოთხიი თის ნამდა გაპატიას სკანი ცოდეფინი დო გოგიწიმინდუას სკანი გურინი, ქოთხიი თის, თიში ძალა გემერჩას ნამდა იგივე ვაგააკეთენი დო დუდი ეურიდეე ეშმაკიში ჩილათას.
ჩქინი ღორონთიში წოხოლე ოკო მიღუდანი სიმარდული ბრელი მუთუნიშენი, მუთ ჩქინოთ აფუ კეთებულინი დო თი სიძნელეეფიშოთ მუსუც ათე რინას დო ცხოვრებას მეურთუნი. თინა რაგადაანს, ნამდა გლახას ხოლო ჩქინოთ ჯგირო გინაართინუანს, მუ რაგადი ოკო თინა ქომიყორადა. თინეფიშოთ ხოლო ოკო ვიხვამათ, მინთ მუნეფიში გურეფი ღორონს ვემუნაძღვენესუნი, ( ქივხვამანთ დო ღორონს მევენდებუთუდა ღორონთიში შური დოთირაანს თინენს) ხოლო ოკო ვიხვამათ ჩქინი გაჭირებაშენი დო პრობლემეფიშენი. ღორონთიში მიზანი რე ირნეერო ქედმეხვარანინი ცხოვრებას. იესო ჩქინი არძა ხვამას უპასუხენს თიში ქობწაანადა, თიშენ ნამდა თის უჩქუ ჩქინოთ მუურე უჯგუშინი. ჩქინი ხვამაშე ვარია მიივღითუდა ესე იგი უჯგუში გეგმა უღუ ღორონტის ჩქინოთ. ვიწამენთდა თინა მეტი ხიოლს ქიმიიღანს ჩქინი გურენს დო ქიდიივგურუანთ ვიწამათ თიშინი, უფრო მნიშვნელოვანი საკითხენს.

Informações pertinentes

Palavras de Vida - A GRN tem mensagens evangelísticas em áudio em milhares de idiomas contendo a mensagem bíblica sobre a salvação e a vida cristã.

Downloads gratuitos - Baixe gratuitamente áudios de histórias bíblicas e estudos em milhares de idiomas, além de ilustrações, roteiros e vários outros tipos de material para evangelismo e crescimento da igreja.

Coleção de áudio da GRN - Material evangelístico e de ensino bíblico, adaptado às necessidades e cultura de cada povo em vários estilos e formatos.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons