O Cristo Vivo - Tonga: Shanjo

Esta gravação é proveitosa?

Uma série de estudos bíblicos em ordem cronológica da volta de Cristo, em 120 figuras. Explica o ensinamento de Jesus e seu caráter.

Número do Programa: 65316
Duração do Programa: 2:34:33
Nome do Idioma: Tonga: Shanjo
Leia o roteiro
Downloads e Pedidos

Amatatikilo [Introdução]

0:58

1. Amatatikilo [Introdução]

Jesu ku matatikilo [Quadro 1 (Figura 1: Cristo no princípio)]

0:44

2. Jesu ku matatikilo [Quadro 1 (Figura 1: Cristo no princípio)]

Nyambe sa bumba ibintu byonse [Quadro 2 (Figura 2: Deus criou todas as coisas)]

0:52

3. Nyambe sa bumba ibintu byonse [Quadro 2 (Figura 2: Deus criou todas as coisas)]

Satani aa jeleka ba Adama no Eva [Quadro 3 (Figura 3: Satanás tenta Adão e Eva)]

1:10

4. Satani aa jeleka ba Adama no Eva [Quadro 3 (Figura 3: Satanás tenta Adão e Eva)]

Adama no Eva aa ba tandigwa mwigwa [Quadro 4 (Figura 4: Adão e Eva, expulsos do jardim do Éden)]

0:57

5. Adama no Eva aa ba tandigwa mwigwa [Quadro 4 (Figura 4: Adão e Eva, expulsos do jardim do Éden)]

Inkuluwizi ja Nyambe kwa Abulaama [Quadro 5 (Figura 5: A promessa de Deus a Abraão)]

1:31

6. Inkuluwizi ja Nyambe kwa Abulaama [Quadro 5 (Figura 5: A promessa de Deus a Abraão)]

Zakaliya ne n'iloi [Quadro 6 (Figura 6: Zacarias e o anjo)]

1:25

7. Zakaliya ne n'iloi [Quadro 6 (Figura 6: Zacarias e o anjo)]

In'iloi aa ligambaguza Maliya [Quadro 7 (Figura 7: O anjo fala a Maria)]

0:44

8. In'iloi aa ligambaguza Maliya [Quadro 7 (Figura 7: O anjo fala a Maria)]

In'iloi no Josefa [Quadro 8 (Figura 8: O anjo aparece a José)]

1:03

9. In'iloi no Josefa [Quadro 8 (Figura 8: O anjo aparece a José)]

Uku bonigwa kwa Jesu [Quadro 9 (Figura 9: O nascimento de Jesus)]

0:52

10. Uku bonigwa kwa Jesu [Quadro 9 (Figura 9: O nascimento de Jesus)]

Abalisani no man'iloi [Quadro 10 (Figura 10: Anjos aparecem aos pastores)]

0:44

11. Abalisani no man'iloi [Quadro 10 (Figura 10: Anjos aparecem aos pastores)]

Abalisani aa ba ka bona umucece, Jesu [Quadro 11 (Figura 11: Os pastores visitam o menino Jesus)]

0:41

12. Abalisani aa ba ka bona umucece, Jesu [Quadro 11 (Figura 11: Os pastores visitam o menino Jesus)]

Simioni aa wa imfwijaguzi Jesu [Quadro 12 (Figura 12: Jesus no templo)]

1:28

13. Simioni aa wa imfwijaguzi Jesu [Quadro 12 (Figura 12: Jesus no templo)]

Abankosi abatali ba ku buzwe-juba [Quadro 13 (Figura 13: A visita dos reis magos)]

1:29

14. Abankosi abatali ba ku buzwe-juba [Quadro 13 (Figura 13: A visita dos reis magos)]

Jesu aa ja mu tempele [Quadro 14 (Figura 14: O Menino Jesus no templo)]

0:47

15. Jesu aa ja mu tempele [Quadro 14 (Figura 14: O Menino Jesus no templo)]

Ibintu ka ziga Joani [Quadro 15 (Figura 15: A mensagem de João Batista)]

1:07

16. Ibintu ka ziga Joani [Quadro 15 (Figura 15: A mensagem de João Batista)]

Jesu aa kolobezigwa [Quadro 16 (Figura 16: O baptismo de Jesus)]

1:01

17. Jesu aa kolobezigwa [Quadro 16 (Figura 16: O baptismo de Jesus)]

Jesu aa jelekigwa kwa Satani [Quadro 17 (Figura 17: Jesus é tentado por Satanás)]

1:07

18. Jesu aa jelekigwa kwa Satani [Quadro 17 (Figura 17: Jesus é tentado por Satanás)]

U mukiti go maseswa mu munzi gwa Kana [Quadro 18 (Figura 18: Jesus transforma água em vinho)]

1:14

19. U mukiti go maseswa mu munzi gwa Kana [Quadro 18 (Figura 18: Jesus transforma água em vinho)]

Jesu aa ziga Nokudema [Quadro 19 (Figura 19: Jesus ensina Nicodemos)]

1:33

20. Jesu aa ziga Nokudema [Quadro 19 (Figura 19: Jesus ensina Nicodemos)]

Jesu no mwanakazi go mu samaliya [Quadro 20 (Figura 20: Jesus e a mulher samaritana)]

1:42

21. Jesu no mwanakazi go mu samaliya [Quadro 20 (Figura 20: Jesus e a mulher samaritana)]

Jesu no mubusisi [Quadro 21 (Figura 21: Jesus cura o filho de um oficial)]

1:04

22. Jesu no mubusisi [Quadro 21 (Figura 21: Jesus cura o filho de um oficial)]

Jesu aa kuga abatumigwa be tanzi [Quadro 22 (Figura 22: Jesus escolhe os primeiros discípulos)]

0:58

23. Jesu aa kuga abatumigwa be tanzi [Quadro 22 (Figura 22: Jesus escolhe os primeiros discípulos)]

U bulambo ubunene boo nswi [Quadro 23 (Figura 23: A pesca maravilhosa)]

1:08

24. U bulambo ubunene boo nswi [Quadro 23 (Figura 23: A pesca maravilhosa)]

Jesu aa tanda imyoya imibi [Quadro 24 (Figura 24: A cura de um endemoninhado)]

1:07

25. Jesu aa tanda imyoya imibi [Quadro 24 (Figura 24: A cura de um endemoninhado)]

Jesu aa oza mukwe gwa Pitolosi [Quadro 25 (Figura 25: Jesus cura a sogra de Pedro)]

0:45

26. Jesu aa oza mukwe gwa Pitolosi [Quadro 25 (Figura 25: Jesus cura a sogra de Pedro)]

Jesu aa oza unkosi ka lwala icisenda [Quadro 26 (Figura 26: Jesus cura um homem leproso)]

1:01

27. Jesu aa oza unkosi ka lwala icisenda [Quadro 26 (Figura 26: Jesus cura um homem leproso)]

Jesu aa oza unkosi go ku golomena [Quadro 27 (Figura 27: Jesus cura um paralítico)]

1:36

28. Jesu aa oza unkosi go ku golomena [Quadro 27 (Figura 27: Jesus cura um paralítico)]

Jesu aa kuga Mateu izo a mu umpilile [Quadro 28 (Figura 28: A vocação de Mateus)]

1:07

29. Jesu aa kuga Mateu izo a mu umpilile [Quadro 28 (Figura 28: A vocação de Mateus)]

Jesu amukiti gwa Mateu [Quadro 29 (Figura 29: Jesus no banquete de Mateus)]

1:08

30. Jesu amukiti gwa Mateu [Quadro 29 (Figura 29: Jesus no banquete de Mateus)]

Jesu aa oza unkosi ku kaziba [Quadro 30 (Figura 30: A cura de um homem de Betesda)]

1:12

31. Jesu aa oza unkosi ku kaziba [Quadro 30 (Figura 30: A cura de um homem de Betesda)]

Abazigigwa aa baja bulya ubweke bo mabele lyo mukibelo [Quadro 31 (Figura 31: Os discípulos colhem espigas ao sábado)]

1:08

32. Abazigigwa aa baja bulya ubweke bo mabele lyo mukibelo [Quadro 31 (Figura 31: Os discípulos colhem espigas ao sábado)]

Jesu aa oza iganja lyo kugolomena [Quadro 32 (Figura 32: A cura de uma mão aleijada) ▪ Instrumental]

2:02

33. Jesu aa oza iganja lyo kugolomena [Quadro 32 (Figura 32: A cura de uma mão aleijada) ▪ Instrumental]

Amatatikilo [Introdução Part 2]

0:58

34. Amatatikilo [Introdução Part 2]

Jesu aa ziga abantu [Quadro 33 (Figura 33: Jesus escolhe os 12 discípulos)]

0:52

35. Jesu aa ziga abantu [Quadro 33 (Figura 33: Jesus escolhe os 12 discípulos)]

Jesu aa ziga abantu bye tuba no kansindwe [Quadro 34 (Figura 34: Lição sobre a luz nas trevas)]

1:05

36. Jesu aa ziga abantu bye tuba no kansindwe [Quadro 34 (Figura 34: Lição sobre a luz nas trevas)]

U ku ziga byo ku lomboza [Quadro 35 (Figura 35: Ensinando sobre a vingança)]

1:13

37. U ku ziga byo ku lomboza [Quadro 35 (Figura 35: Ensinando sobre a vingança)]

Jesu aa ziga bo ku lapelela [Quadro 36 (Figura 36: Sobre a oração)]

0:49

38. Jesu aa ziga bo ku lapelela [Quadro 36 (Figura 36: Sobre a oração)]

A manzila gobile go bumi [Quadro 37 (Figura 37: Os dois caminhos)]

0:53

39. A manzila gobile go bumi [Quadro 37 (Figura 37: Os dois caminhos)]

Injugo ji jakilwe aa ku umbukite [Quadro 38 (Figura 38: Os dois fundamentos da vida)]

1:13

40. Injugo ji jakilwe aa ku umbukite [Quadro 38 (Figura 38: Os dois fundamentos da vida)]

Jesu aa jojesa mwana mfwilwa [Quadro 39 (Figura 39: Jesus ressuscita o filho de uma viúva)]

1:03

41. Jesu aa jojesa mwana mfwilwa [Quadro 39 (Figura 39: Jesus ressuscita o filho de uma viúva)]

Joani mu ntolongo [Quadro 40 (Figura 40: João Batista na prisão)]

1:20

42. Joani mu ntolongo [Quadro 40 (Figura 40: João Batista na prisão)]

U mwanakazi aa sanza Jesu kumatende [Quadro 41 (Figura 41: A mulher que lavou os pés de Jesus)]

1:15

43. U mwanakazi aa sanza Jesu kumatende [Quadro 41 (Figura 41: A mulher que lavou os pés de Jesus)]

Inguli jo mubyali [Quadro 42 (Figura 42: A parábola do semeador)]

1:05

44. Inguli jo mubyali [Quadro 42 (Figura 42: A parábola do semeador)]

Inguli jo mbuto [Quadro 43 (Figura 43: A parábola da semente)]

1:23

45. Inguli jo mbuto [Quadro 43 (Figura 43: A parábola da semente)]

Inguli jo mabele ga nampuluza [Quadro 44 (Figura 44: A parábola do trigo e do joio)]

1:24

46. Inguli jo mabele ga nampuluza [Quadro 44 (Figura 44: A parábola do trigo e do joio)]

Inguli jo lubono lubikamite [Quadro 45 (Figura 45: A parábola do tesouro escondido)]

1:00

47. Inguli jo lubono lubikamite [Quadro 45 (Figura 45: A parábola do tesouro escondido)]

Jesu aa ombeleza inkuli [Quadro 46 (Figura 46: Jesus acalma a tempestade)]

1:20

48. Jesu aa ombeleza inkuli [Quadro 46 (Figura 46: Jesus acalma a tempestade)]

Jesu aa oza unkosi go mayauma amangi [Quadro 47 (Figura 47: Jesus cura um homem endemoninhado)]

1:18

49. Jesu aa oza unkosi go mayauma amangi [Quadro 47 (Figura 47: Jesus cura um homem endemoninhado)]

Aa ku ozwa umwanakazi mukati ko bantu abangi  [Quadro 48 (Figura 48: A cura de uma mulher)]

1:10

50. Aa ku ozwa umwanakazi mukati ko bantu abangi  [Quadro 48 (Figura 48: A cura de uma mulher)]

Jesu aa jojisa umukazana [Quadro 49 (Figura 49: A ressurreição de uma menina morta)]

1:06

51. Jesu aa jojisa umukazana [Quadro 49 (Figura 49: A ressurreição de uma menina morta)]

Jesu aa tuma abatumigwa bekumi no bobile [Quadro 50 (Figura 50: Jesus envia os doze discípulos)]

1:10

52. Jesu aa tuma abatumigwa bekumi no bobile [Quadro 50 (Figura 50: Jesus envia os doze discípulos)]

Jesu aa ngiisa amaobe [Quadro 51 (Figura 51: A multiplicação dos pães)]

1:21

53. Jesu aa ngiisa amaobe [Quadro 51 (Figura 51: A multiplicação dos pães)]

Jesu aa jenda amenzi [Quadro 52 (Figura 52: Jesus caminha sobre a água)]

1:08

54. Jesu aa jenda amenzi [Quadro 52 (Figura 52: Jesus caminha sobre a água)]

Ubuobe bo bumi [Quadro 53 (Figura 53: Jesus e o Pão da Vida)]

1:20

55. Ubuobe bo bumi [Quadro 53 (Figura 53: Jesus e o Pão da Vida)]

Intumelo jo mwanakazi go muzwa-malonga [Quadro 54 (Figura 54: A fé da mulher cananeia)]

1:15

56. Intumelo jo mwanakazi go muzwa-malonga [Quadro 54 (Figura 54: A fé da mulher cananeia)]

Aa ku ozwa unkosi taka gamba no ku shugwa [Quadro 55 (Figura 55: A cura de um surdo-mudo)]

1:17

57. Aa ku ozwa unkosi taka gamba no ku shugwa [Quadro 55 (Figura 55: A cura de um surdo-mudo)]

Jesu aa oza unkosi umuofu [Quadro 56 (Figura 56: Jesus cura um cego)]

0:55

58. Jesu aa oza unkosi umuofu [Quadro 56 (Figura 56: Jesus cura um cego)]

Pitolosi aa lugula izo Jesu ndini [Quadro 57 (Figura 57: A confissão de Pedro)]

1:09

59. Pitolosi aa lugula izo Jesu ndini [Quadro 57 (Figura 57: A confissão de Pedro)]

Jesu aa bonaala uku bega [Quadro 58 (Figura 58: A transfiguração de Jesus)]

1:09

60. Jesu aa bonaala uku bega [Quadro 58 (Figura 58: A transfiguração de Jesus)]

Jesu aa oza umuninzana uju kakwesi umoya umubi  [Quadro 59 (Figura 59: A cura de um lunático)]

0:57

61. Jesu aa oza umuninzana uju kakwesi umoya umubi  [Quadro 59 (Figura 59: A cura de um lunático)]

Pitolosi aa tenteka amashelen'i go tempele [Quadro 60 (Figura 60: Jesus paga o tributo) ▪ Instrumental]

1:59

62. Pitolosi aa tenteka amashelen'i go tempele [Quadro 60 (Figura 60: Jesus paga o tributo) ▪ Instrumental]

Amatatikilo [Introdução Part 3]

0:58

63. Amatatikilo [Introdução Part 3]

Umunene mu mensho ga Nyambe [Quadro 61 (Figura 61: Quem é o maior no Reino de Deus?)]

1:00

64. Umunene mu mensho ga Nyambe [Quadro 61 (Figura 61: Quem é o maior no Reino de Deus?)]

Inguli jo ngu naja joba [Quadro 62 (Figura 62: A ovelha perdida)]

1:02

65. Inguli jo ngu naja joba [Quadro 62 (Figura 62: A ovelha perdida)]

Inguli jo muika uju taka shaka uku kwatila [Quadro 63 (Figura 63: A parábola de um credor)]

1:44

66. Inguli jo muika uju taka shaka uku kwatila [Quadro 63 (Figura 63: A parábola de um credor)]

U mwanakazi go cise aa kwatigwa [Quadro 64 (Figura 64: A mulher adúltera)]

1:28

67. U mwanakazi go cise aa kwatigwa [Quadro 64 (Figura 64: A mulher adúltera)]

Jesu aa oza unkosi sa bonigwa na li ciofu [Quadro 65 (Figura 65: Jesus cura um cego de nascença)]

1:17

68. Jesu aa oza unkosi sa bonigwa na li ciofu [Quadro 65 (Figura 65: Jesus cura um cego de nascença)]

Inguli jo mulisani umulotu [Quadro 66 (Figura 66: A parábola do Bom Pastor)]

1:19

69. Inguli jo mulisani umulotu [Quadro 66 (Figura 66: A parábola do Bom Pastor)]

Inguli jo musamaliya umulotu [Quadro 67 (Figura 67: O bom samaritano)]

1:34

70. Inguli jo musamaliya umulotu [Quadro 67 (Figura 67: O bom samaritano)]

Jesu aa potela ba Maleta no Maliya [Quadro 68 (Figura 68: Jesus na casa de Maria e Marta)]

1:08

71. Jesu aa potela ba Maleta no Maliya [Quadro 68 (Figura 68: Jesus na casa de Maria e Marta)]

Inguli jo musele naga ka potela mugenze amasiku [Quadro 69 (Figura 69: A parábola do amigo importuno)]

1:17

72. Inguli jo musele naga ka potela mugenze amasiku [Quadro 69 (Figura 69: A parábola do amigo importuno)]

Inguli jo ku fuma mu bugelo [Quadro 70 (Figura 70: A parábola do rico insensato)]

1:10

73. Inguli jo ku fuma mu bugelo [Quadro 70 (Figura 70: A parábola do rico insensato)]

Abaika ka ba lindile uku bogola kwa mfumwabo [Quadro 71 (Figura 71: A parábola do servo vigilante)]

1:03

74. Abaika ka ba lindile uku bogola kwa mfumwabo [Quadro 71 (Figura 71: A parábola do servo vigilante)]

Jesu aa oza umwanakazi go ku golomena u mushana [Quadro 72 (Figura 72: A cura da mulher aleijada)]

1:16

75. Jesu aa oza umwanakazi go ku golomena u mushana [Quadro 72 (Figura 72: A cura da mulher aleijada)]

Inguli jo mukiti umunene [Quadro 73 (Figura 73: A parábola da grande festa)]

1:14

76. Inguli jo mukiti umunene [Quadro 73 (Figura 73: A parábola da grande festa)]

Inguli lye shelen'i nalya joba [Quadro 74 (Figura 74: A parábola da moeda perdida)]

1:10

77. Inguli lye shelen'i nalya joba [Quadro 74 (Figura 74: A parábola da moeda perdida)]

Inguli jo muninzana uju naga lishangula [Quadro 75 (Figura 75: A parábola do filho pródigo)]

0:54

78. Inguli jo muninzana uju naga lishangula [Quadro 75 (Figura 75: A parábola do filho pródigo)]

A mapenzi go muninzana naga lishangula    abangi  [Quadro 76 (Figura 76: A parábola do filho pródigo)]

1:08

79. A mapenzi go muninzana naga lishangula abangi  [Quadro 76 (Figura 76: A parábola do filho pródigo)]

U muninzana aa bogola kwesi [Quadro 77 (Figura 77: O filho pródigo volta a casa)]

1:05

80. U muninzana aa bogola kwesi [Quadro 77 (Figura 77: O filho pródigo volta a casa)]

Inguli jo mfumu no nkumbizi [Quadro 78 (Figura 78: A parábola do homem rico e de Lázaro)]

1:39

81. Inguli jo mfumu no nkumbizi [Quadro 78 (Figura 78: A parábola do homem rico e de Lázaro)]

Jesu aa busa Lazalo ku zwa ku bafu [Quadro 79 (Figura 79: A ressurreição de Lázaro)]

1:57

82. Jesu aa busa Lazalo ku zwa ku bafu [Quadro 79 (Figura 79: A ressurreição de Lázaro)]

Jesu aa oza abantu bekumi bo cisenda [Quadro 80 (Figura 80: A cura dos dez leprosos)]

1:15

83. Jesu aa oza abantu bekumi bo cisenda [Quadro 80 (Figura 80: A cura dos dez leprosos)]

Inguli jo mwanakazi go ciindikizi [Quadro 81 (Figura 81: A parábola do juiz iníquo)]

1:36

84. Inguli jo mwanakazi go ciindikizi [Quadro 81 (Figura 81: A parábola do juiz iníquo)]

Inguli jo mufalisi no mutentesi [Quadro 82 (Figura 82: A parábola do fariseu e do publicano)]

1:26

85. Inguli jo mufalisi no mutentesi [Quadro 82 (Figura 82: A parábola do fariseu e do publicano)]

Jesu aa kumbilila abanuke imfwijaguzi [Quadro 83 (Figura 83: Jesus abençôa as criancas)]

1:15

86. Jesu aa kumbilila abanuke imfwijaguzi [Quadro 83 (Figura 83: Jesus abençôa as criancas)]

Jesu no nkosi ka munite lwini [Quadro 84 (Figura 84: A parábola do jovem rico)]

1:22

87. Jesu no nkosi ka munite lwini [Quadro 84 (Figura 84: A parábola do jovem rico)]

Inguli jo balindi [Quadro 85 (Figura 85: A parábola dos trabalhadores e das várias horas de trabalho)]

1:33

88. Inguli jo balindi [Quadro 85 (Figura 85: A parábola dos trabalhadores e das várias horas de trabalho)]

Jesu aa oza iciofu ca mwa Jeliko [Quadro 86 (Figura 86: O cego de Jericó)]

0:59

89. Jesu aa oza iciofu ca mwa Jeliko [Quadro 86 (Figura 86: O cego de Jericó)]

Jesu no zakiya [Quadro 87 (Figura 87: Jesus e Zaqueu)]

1:19

90. Jesu no zakiya [Quadro 87 (Figura 87: Jesus e Zaqueu)]

Jesu aa ngina mu munzi gwa Jelusalema [Quadro 88 (Figura 88: A entrada triunfal de Jesus em Jerusalém)]

0:55

91. Jesu aa ngina mu munzi gwa Jelusalema [Quadro 88 (Figura 88: A entrada triunfal de Jesus em Jerusalém)]

Jesu aa cenisa itempele [Quadro 89 (Figura 89: A purificação do templo)]

1:00

92. Jesu aa cenisa itempele [Quadro 89 (Figura 89: A purificação do templo)]

Inguli jo muika umubi [Quadro 90 (Figura 90: A parábola dos lavradores maus)]

1:31

93. Inguli jo muika umubi [Quadro 90 (Figura 90: A parábola dos lavradores maus)]

U ku tenteka amashelen'i kwa Sesale [Quadro 91 (Figura 91: A questão do tributo)]

0:59

94. U ku tenteka amashelen'i kwa Sesale [Quadro 91 (Figura 91: A questão do tributo)]

Impo jo mwanakazi go mfwilwa [Quadro 92 (Figura 92: A oferta da viúva pobre)]

1:06

95. Impo jo mwanakazi go mfwilwa [Quadro 92 (Figura 92: A oferta da viúva pobre)]

Amajuba go mamaninino [Quadro 93 (Figura 93: O sermão profético; O princípio das dores)]

1:13

96. Amajuba go mamaninino [Quadro 93 (Figura 93: O sermão profético; O princípio das dores)]

Inguli jo balyansho bekumi [Quadro 94 (Figura 94: A parábola das dez virgens)]

1:56

97. Inguli jo balyansho bekumi [Quadro 94 (Figura 94: A parábola das dez virgens)]

Inguli jo ciwegwa-Nyambe [Quadro 95 (Figura 95: A parábola dos dez talentos)]

1:27

98. Inguli jo ciwegwa-Nyambe [Quadro 95 (Figura 95: A parábola dos dez talentos)]

Inguli jo tupuli no ngu [Quadro 96 (Figura 96: A vida eterna e o castigo eterno)]

1:56

99. Inguli jo tupuli no ngu [Quadro 96 (Figura 96: A vida eterna e o castigo eterno)]

Amatatikilo [Introdução]

0:58

100. Amatatikilo [Introdução]

Maliya aa singa Jesu amafuta [Quadro 97 (Figura 97: Jesus é ungido em Betânia)]

1:15

101. Maliya aa singa Jesu amafuta [Quadro 97 (Figura 97: Jesus é ungido em Betânia)]

Judasi aa legeza Jesu [Quadro 98 (Figura 98: O preço da traição)]

0:44

102. Judasi aa legeza Jesu [Quadro 98 (Figura 98: O preço da traição)]

Jesu aa sanza amatende go bazigigwa bakwe [Quadro 99 (Figura 99: Jesus lava os pés dos discípulos)]

1:00

103. Jesu aa sanza amatende go bazigigwa bakwe [Quadro 99 (Figura 99: Jesus lava os pés dos discípulos)]

Ici ji tu ziga insebelezo jo mpaseka [Quadro 100 (Figura 100: A Santa Ceia)]

1:42

104. Ici ji tu ziga insebelezo jo mpaseka [Quadro 100 (Figura 100: A Santa Ceia)]

Icishamu ca veine [Quadro 101 (Figura 101: A união íntima entre Jesus e os crentes)]

1:29

105. Icishamu ca veine [Quadro 101 (Figura 101: A união íntima entre Jesus e os crentes)]

Jesu aa lapela mwigwa lya Getisemani [Quadro 102 (Figura 102: Jesus em Getesêmane)]

1:33

106. Jesu aa lapela mwigwa lya Getisemani [Quadro 102 (Figura 102: Jesus em Getesêmane)]

Jesu aa shuminigwa [Quadro 103 (Figura 103: Jesus é preso)]

1:18

107. Jesu aa shuminigwa [Quadro 103 (Figura 103: Jesus é preso)]

Jesu aa zekisigwa ku mukulu go mapulisiti [Quadro 104 (Figura 104: Jesus perante o Sinédrio)]

0:53

108. Jesu aa zekisigwa ku mukulu go mapulisiti [Quadro 104 (Figura 104: Jesus perante o Sinédrio)]

Pitolosi aa shampula Jesu [Quadro 105 (Figura 105: Pedro nega Jesus)]

1:06

109. Pitolosi aa shampula Jesu [Quadro 105 (Figura 105: Pedro nega Jesus)]

Jesu a atwilwa ulufu [Quadro 106 (Figura 106: Jesus perante Pilatos)]

1:47

110. Jesu a atwilwa ulufu [Quadro 106 (Figura 106: Jesus perante Pilatos)]

Jesu aa twaligwa ku ku mu kankamina acifapaano  [Quadro 107 (Figura 107: Jesus é levado para ser crucificado)]

0:56

111. Jesu aa twaligwa ku ku mu kankamina acifapaano  [Quadro 107 (Figura 107: Jesus é levado para ser crucificado)]

Jesu aa kankaminwa a cifapaano [Quadro 108 (Figura 108: A crucificação)]

1:07

112. Jesu aa kankaminwa a cifapaano [Quadro 108 (Figura 108: A crucificação)]

Aa ba tula icitupu ca Jesu mwi bita [Quadro 109 (Figura 109: A sepultura de Jesus)]

1:42

113. Aa ba tula icitupu ca Jesu mwi bita [Quadro 109 (Figura 109: A sepultura de Jesus)]

Abanakazi aa baja kwibita [Quadro 110 (Figura 110: A ressurreição)]

1:27

114. Abanakazi aa baja kwibita [Quadro 110 (Figura 110: A ressurreição)]

Pitolosi no Joani aa baja kwibita [Quadro 111 (Figura 111: Pedro e João vão à sepultura (Continuação))]

0:59

115. Pitolosi no Joani aa baja kwibita [Quadro 111 (Figura 111: Pedro e João vão à sepultura (Continuação))]

Jesu aa libonaaza kwa Maliya Magadalena [Quadro 112 (Figura 112: Jesus aparece a Maria Madalena)]

1:22

116. Jesu aa libonaaza kwa Maliya Magadalena [Quadro 112 (Figura 112: Jesus aparece a Maria Madalena)]

Jesu aa ja kwa Imausi [Quadro 113 (Figura 113: Jesus no caminho para Emáus)]

1:19

117. Jesu aa ja kwa Imausi [Quadro 113 (Figura 113: Jesus no caminho para Emáus)]

Jesu aa libonaaza ku bazigigwa bakwe [Quadro 114 (Figura 114: Os dois discípulos regressam a Jerusalém)]

1:09

118. Jesu aa libonaaza ku bazigigwa bakwe [Quadro 114 (Figura 114: Os dois discípulos regressam a Jerusalém)]

Jesu aa libonaaza kwa Tomasi [Quadro 115 (Figura 115: Tomé não quer acreditar)]

1:02

119. Jesu aa libonaaza kwa Tomasi [Quadro 115 (Figura 115: Tomé não quer acreditar)]

Jesu aa bonaala mu munzi gwa Galileya [Quadro 116 (Figura 116: Jesus aparece a alguns discípulos)]

1:06

120. Jesu aa bonaala mu munzi gwa Galileya [Quadro 116 (Figura 116: Jesus aparece a alguns discípulos)]

Jesu aa tuma abazigigwa bakwe [Quadro 117 (Figura 117: Jesus aparece outra vez aos discípulos na Galileia)]

0:56

121. Jesu aa tuma abazigigwa bakwe [Quadro 117 (Figura 117: Jesus aparece outra vez aos discípulos na Galileia)]

Jesu aa ja kwi gulu [Quadro 118 (Figura 118: A ascensão)]

1:31

122. Jesu aa ja kwi gulu [Quadro 118 (Figura 118: A ascensão)]

Jesu mwi gulu [Quadro 119 (Figura 119: Jesus sentado à mão direita de Deus Pai)]

1:32

123. Jesu mwi gulu [Quadro 119 (Figura 119: Jesus sentado à mão direita de Deus Pai)]

Jesu kuti na keze kame [Quadro 120 (Figura 120: A vinda de Jesus)]

0:58

124. Jesu kuti na keze kame [Quadro 120 (Figura 120: A vinda de Jesus)]

Ama maninino [Conclusão ▪ Instrumental]

2:58

125. Ama maninino [Conclusão ▪ Instrumental]

Downloads e Pedidos

Nosso objetivo é que estas gravações sejam usadas na evangelização e em estudos bíblicos que levem a mensagem do Evangelho a pessoas iletradas ou que façam parte de uma cultura mais oral do que escrita, e em especial a grupos não alcançados.

Copyright © 2016 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Fale Conosco para perguntas sobre o uso permitido dessas gravações ou para obter permissão para redistribuí-las de outras maneiras além das permitidas acima.

Fazer gravações é caro. Por favor considere doar para GRN para que esse ministério continue.

Nós amaríamos escutar o que achou, como vai usar essa gravação e quais foram os resultados. Dê a sua opinião.

Informações pertinentes

Downloads gratuitos - Baixe gratuitamente áudios de histórias bíblicas e estudos em milhares de idiomas, além de ilustrações, roteiros e vários outros tipos de material para evangelismo e crescimento da igreja.

Audiovisual "O Cristo Vivo" - Usando 120 desenhos, este vasto programa audiovisual dá uma visão mais abrangente da vida e do ministério de Jesus.

Como usar os recursos audiovisuais da GRN - 1: Levando o Evangelho - Este artigo fala sobre algumas das muitas formas de se usar os recursos audiovisuais da GRN em seu ministério.

Como usar os recursos audiovisuais da GRN - 2: Ensinando a Palavra - Esse artigo explica como as pessoas aprendem através das histórias e por que as histórias não contêm muitos comentários.

Coleção de áudio da GRN - Material evangelístico e de ensino bíblico, adaptado às necessidades e cultura de cada povo em vários estilos e formatos.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?