Matendwaa Mooyo Mutakatifu [Olhe, Ouça & Viva 8 Atos do ESPÍRITO SANTO] - Ilwana

Esta gravação é proveitosa?

Livro 8 de uma série audiovisual com histórias da igreja primitiva e Paulo. Ideal para evangelismo, plantação de igreja e estudo sistemático.

Número do Programa: 64932
Nome do Idioma: Ilwana

Duração do Programa: 36:40

D'aabhîlû ya sehemwaa A ♦ Yîîsu ûlîdhini Binguuni [Lado A: Introdução ▪ Quadro 1 (Figura 1: Jesus sobe ao céu)]

2:47

1. D'aabhîlû ya sehemwaa A ♦ Yîîsu ûlîdhini Binguuni [Lado A: Introdução ▪ Quadro 1 (Figura 1: Jesus sobe ao céu)]

Mooyo mutakatifu wizie na mulelo [Quadro 2 (Figura 2: A vinda do Espírito Santo)]

0:53

2. Mooyo mutakatifu wizie na mulelo [Quadro 2 (Figura 2: A vinda do Espírito Santo)]

Pita mukuhub'irelee Dagha [Quadro 3 (Figura 3: Pedro e sua mensagem)]

1:05

3. Pita mukuhub'irelee Dagha [Quadro 3 (Figura 3: Pedro e sua mensagem)]

Kanisa lya kwanza lya Kikiristo [Quadro 4 (Figura 4: A primeira igreja)]

2:04

4. Kanisa lya kwanza lya Kikiristo [Quadro 4 (Figura 4: A primeira igreja)]

Mûdû yûû nnafa usanyisiisizwe [Quadro 5 (Figura 5: A cura de um aleijado)]

1:06

5. Mûdû yûû nnafa usanyisiisizwe [Quadro 5 (Figura 5: A cura de um aleijado)]

Mûlûme na mûka wakîdheene [Quadro 6 (Figura 6: O castigo de uma mentira)]

1:35

6. Mûlûme na mûka wakîdheene [Quadro 6 (Figura 6: O castigo de uma mentira)]

Stiviin mukulwîîni [Quadro 7 (Figura 7: Estevão, uma testemunha fiel)]

1:40

7. Stiviin mukulwîîni [Quadro 7 (Figura 7: Estevão, uma testemunha fiel)]

Wasafiri Wa Kûûka Ithiopia [Quadro 8 (Figura 8: As Boas Novas se espalham)]

1:48

8. Wasafiri Wa Kûûka Ithiopia [Quadro 8 (Figura 8: As Boas Novas se espalham)]

Maonwaa Pita Kwa Wanyaama [Quadro 9 (Figura 9: A visão de Pedro)]

1:11

9. Maonwaa Pita Kwa Wanyaama [Quadro 9 (Figura 9: A visão de Pedro)]

Laagho Fai kwa mataifa chwee [Quadro 10 (Figura 10: Pedro e os romanos)]

1:36

10. Laagho Fai kwa mataifa chwee [Quadro 10 (Figura 10: Pedro e os romanos)]

Pita mu Kifuungooni [Quadro 11 (Figura 11: Pedro na prisão)]

0:53

11. Pita mu Kifuungooni [Quadro 11 (Figura 11: Pedro na prisão)]

Pita na sawera zeyye za maombi [Quadro 12 (Figura 12: Libertação pela oração)]

2:08

12. Pita na sawera zeyye za maombi [Quadro 12 (Figura 12: Libertação pela oração)]

Mwaangaza na shauti kûûka Binguuni [Quadro 13 (Figura 13: A história de um homem mudado)]

1:00

13. Mwaangaza na shauti kûûka Binguuni [Quadro 13 (Figura 13: A história de um homem mudado)]

Balla Sauli na Ananiya [Quadro 14 (Figura 14: Ananias e a cura de Saulo)]

1:13

14. Balla Sauli na Ananiya [Quadro 14 (Figura 14: Ananias e a cura de Saulo)]

Kanisa lya ma'ombi lyawatoma mamishonari [Quadro 15 (Figura 15: Paulo, o missionário)]

1:16

15. Kanisa lya ma'ombi lyawatoma mamishonari [Quadro 15 (Figura 15: Paulo, o missionário)]

Paulo mukuhub'irii Kuhusu Yîîsu [Quadro 16 (Figura 16: Uma mensagem para todas as nações)]

1:53

16. Paulo mukuhub'irii Kuhusu Yîîsu [Quadro 16 (Figura 16: Uma mensagem para todas as nações)]

Wak'i amulongoza Paulo cheena [Quadro 17 (Figura 17: Ajuda para um país distante)]

1:13

17. Wak'i amulongoza Paulo cheena [Quadro 17 (Figura 17: Ajuda para um país distante)]

Paulo na Silasi in the Earth [Quadro 18 (Figura 18: Perseverança nas dificuldades)]

1:34

18. Paulo na Silasi in the Earth [Quadro 18 (Figura 18: Perseverança nas dificuldades)]

Paulo na madhab'ahu ya sanamu [Quadro 19 (Figura 19: O Deus desconhecido)]

2:04

19. Paulo na madhab'ahu ya sanamu [Quadro 19 (Figura 19: O Deus desconhecido)]

Paulo mukwezwee Kotiini [Quadro 20 (Figura 20: Um conflito em Corinto)]

1:31

20. Paulo mukwezwee Kotiini [Quadro 20 (Figura 20: Um conflito em Corinto)]

Ma'asikari wamuokowa Paulo kûûka kwa  ma'ad'ui weyye [Quadro 21 (Figura 21: A fé que persevera até mesmo em face da morte)]

1:30

21. Ma'asikari wamuokowa Paulo kûûka kwa ma'ad'ui weyye [Quadro 21 (Figura 21: A fé que persevera até mesmo em face da morte)]

Paulo mukuhub'irelee dagha muhimu [Quadro 22 (Figura 22: Uma mensagem para os reis)]

1:18

22. Paulo mukuhub'irelee dagha muhimu [Quadro 22 (Figura 22: Uma mensagem para os reis)]

Paulo Muu Hatariini [Quadro 23 (Figura 23: Com Deus nos perigos)]

1:10

23. Paulo Muu Hatariini [Quadro 23 (Figura 23: Com Deus nos perigos)]

Paulo kamaa mufungwa Naîge Roma [Quadro 24 (Figura 24: Paulo em Roma)]

2:00

24. Paulo kamaa mufungwa Naîge Roma [Quadro 24 (Figura 24: Paulo em Roma)]

Downloads e Pedidos

Nosso objetivo é que estas gravações sejam usadas na evangelização e em estudos bíblicos que levem a mensagem do Evangelho a pessoas iletradas ou que façam parte de uma cultura mais oral do que escrita, e em especial a grupos não alcançados.

Copyright © 2015 Global Recordings Network. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Fale Conosco for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

Para comprar essa gravação em CD ou em outras mídias, conseguir informação sobre as condições de ministérios locais ou saber como usar esses materiais efetivamente, contate o mais próximo escritório GRN . Todas as gravações e formatos estão disponíveis em todos os escritórios.

Fazer gravações é caro. Por favor considere doar para GRN para que esse ministério continue.

Nós amaríamos escutar o que achou, como vai usar essa gravação e quais foram os resultados. Dê a sua opinião.

Sobre nossas gravações de áudio

A GRN possui histórias da Bíblia em mp3, canções evangélicas, música cristã e mensagens evangelísticas traduzidas para mais de 6.000 idiomas e dialetos, sendo que a maioria está disponível para download grátis online. Popular entre as organizações missionárias e igrejas cristãs, os áudios em mp3 e roteiros gratuitos são apropriados para propósitos evangelizadores, bem como a sua utilização no ambiente das igrejas cristãs. Faladas ou cantadas por falantes nativos do idioma em questão, as histórias da Bíblia e canções transmitem o evangelho de Jesus Cristo de maneiras culturalmente relevantes, especialmente em sociedades orais.

Informações pertinentes