Idioma Aruwam

Nome do Idioma: Aruwam
Código ISO do Idioma: msy
Escopo da linguagem: ISO Language
Estado da Língua: Verified
Número GRN do Idioma: 4176
IETF Language Tag: msy
 

Amostra de Aruwam

Aruwam - The Two Roads.mp3

Gravações disponíveis em Aruwam

Nosso objetivo é que estas gravações sejam usadas na evangelização e em estudos bíblicos que levem a mensagem do Evangelho a pessoas iletradas ou que façam parte de uma cultura mais oral do que escrita, e em especial a grupos não alcançados.

Boas Novas

Lições bíblicas dividas em 40 seções com imagens. Contêm um panorama bíblico audiovisual da Criação até Cristo, e doutrina sobre a vida cristã. Voltado para evangelismo e plantação de igrejas.

Palavras de Vida

Estórias curtas da bíblia e mensagens evangelísticas explicando a salvação e oferecendo doutrinas Cristãs básicas. Cada programa é uma seleção de roteiros personalizados e culturalmente relevantes, que podem incluir musicas e canções.

Canções

Coleção musical cristã de canções e hinos.

Baixar tudo Aruwam

Áudio e Vídeo de outras fontes

The New Testament - Aruamu - (PNG Scriptures)
The New Testament - Aruamu - (Faith Comes By Hearing)

Outros nomes para Aruwam

Ariawiai
Aruamu (Nome ISO do Idioma)
Makarub
Makarup
Mikarew
Mikarew-Ariaw
Mikarup

Onde se fala Aruwam

Papua New Guinea

Povos falantes deAruwam

Mikarew

Informação sobre Aruwam

Mais Informação: Literate in Pis., Close to Sepen, Fuv.; Roman Catholic & Protestant; New Testament 2005.

Trabalhe com a GRN neste idioma.

Você é apaixonado por Jesus e deseja comunicar o evangelho cristão àqueles que nunca ouviram a mensagem da Bíblia em seu idioma? Você é um falante nativo deste idioma ou conhece alguém que o é? Gostaria de ajudar-nos a pesquisar ou fornecer informações sobre este idioma, ou nos ajudar a encontrar alguém que nos ajude a traduzi-lo ou gravá-lo? Gostaria de promover gravações neste ou qualquer outro idioma? Se houver interesse, favor Entre em contato com a GRN Language Hotline.

Observe que a GRN é uma organização sem fins lucrativos e não efetua pagamentos a tradutores ou revisores. Toda ajuda é dada voluntariamente.