Idioma Penan
Nome do Idioma: Penan
Código ISO do Idioma: pne
Escopo da linguagem: ISO Language
Estado da Língua: Verified
Número GRN do Idioma: 575
Etiqueta de idioma IETF: pne
Amostra de Penan
Download Penan - Ten Virgins.mp3
Gravações disponíveis em Penan
Nosso objetivo é que estas gravações sejam usadas na evangelização e em estudos bíblicos que levem a mensagem do Evangelho a pessoas iletradas ou que façam parte de uma cultura mais oral do que escrita, e em especial a grupos não alcançados.
Palavras de Vida
Estórias curtas da bíblia e mensagens evangelísticas explicando a salvação e oferecendo doutrinas Cristãs básicas. Cada programa é uma seleção de roteiros personalizados e culturalmente relevantes, que podem incluir musicas e canções.
Grabaciones en idiomas relacionados
Boas Novas (in Punan: Long Sule)
Lições bíblicas dividas em 40 seções com imagens. Contêm um panorama bíblico audiovisual da Criação até Cristo, e doutrina sobre a vida cristã. Voltado para evangelismo e plantação de igrejas.
Baixar tudo Penan
- Language MP3 Audio Zip (97MB)
- Language Low-MP3 Audio Zip (20.4MB)
- Language MP4 Slideshow Zip (125MB)
- Language 3GP Slideshow Zip (11.2MB)
Outros nomes para Penan
Nibon
Nibong
Penan, Western
Penan, Western: Nibong
Punan-Nibong
Western Penan (Nome ISO do Idioma)
Idiomas relacionados a Penan
- Penan (ISO Language)
Povos falantes dePenan
Punan-Nibong
Informação sobre Penan
Mais Informação: Gypsies of Borneo.
População: 3,800
Trabalhe com a GRN neste idioma.
Você é apaixonado por Jesus e deseja comunicar o evangelho cristão àqueles que nunca ouviram a mensagem da Bíblia em seu idioma? Você é um falante nativo deste idioma ou conhece alguém que o é? Gostaria de ajudar-nos a pesquisar ou fornecer informações sobre este idioma, ou nos ajudar a encontrar alguém que nos ajude a traduzi-lo ou gravá-lo? Gostaria de promover gravações neste ou qualquer outro idioma? Se houver interesse, favor Entre em contato com a GRN Language Hotline.
Observe que a GRN é uma organização sem fins lucrativos e não efetua pagamentos a tradutores ou revisores. Toda ajuda é dada voluntariamente.