Idioma Chin, Falam: Laizo

Nome do Idioma: Chin, Falam: Laizo
Nome ISO do Idioma: Chin, Falam [cfm]
Estado da Língua: Verified
Número GRN do Idioma: 5136
Etiqueta de idioma IETF: cfm-x-HIS05136
Código de Variedade de Idioma ROLV (ROD): 05136

Amostra de Chin, Falam: Laizo

Download Chin Falam Laizo - The Two Roads.mp3

Gravações disponíveis em Chin, Falam: Laizo

Nosso objetivo é que estas gravações sejam usadas na evangelização e em estudos bíblicos que levem a mensagem do Evangelho a pessoas iletradas ou que façam parte de uma cultura mais oral do que escrita, e em especial a grupos não alcançados.

Boas Novas

Lições bíblicas dividas em 40 seções com imagens. Contêm um panorama bíblico audiovisual da Criação até Cristo, e doutrina sobre a vida cristã. Voltado para evangelismo e plantação de igrejas.

Baixar tudo Chin, Falam: Laizo

Áudio e Vídeo de outras fontes

God's Powerful Saviour - Falamchin - Readings from the Gospel of Luke - (Audio Treasure)
Jesus Film Project films - Chin, Falam - (Jesus Film Project)
The Jesus Story (audiodrama) - Chin Falam - (Jesus Film Project)
The New Testament - Chin, Falam - 2005 Bible Society of Myanmar - (Faith Comes By Hearing)
The New Testament - Chin, Falam - 2009 Bibles International - (Faith Comes By Hearing)

Outros nomes para Chin, Falam: Laizo

Laiso
Laizao
Laizo
Laizo-Shimhrin
चिन, फलम: लाइज़ो

Idiomas relacionados a Chin, Falam: Laizo

Informação sobre Chin, Falam: Laizo

População: 18,600

Trabalhe com a GRN neste idioma.

Você é apaixonado por Jesus e deseja comunicar o evangelho cristão àqueles que nunca ouviram a mensagem da Bíblia em seu idioma? Você é um falante nativo deste idioma ou conhece alguém que o é? Gostaria de ajudar-nos a pesquisar ou fornecer informações sobre este idioma, ou nos ajudar a encontrar alguém que nos ajude a traduzi-lo ou gravá-lo? Gostaria de promover gravações neste ou qualquer outro idioma? Se houver interesse, favor Entre em contato com a GRN Language Hotline.

Observe que a GRN é uma organização sem fins lucrativos e não efetua pagamentos a tradutores ou revisores. Toda ajuda é dada voluntariamente.