mic

Idioma Mesawa

Nome do Idioma: Mesawa
Nome ISO do Idioma: Mamasa [mqj]
Estado da Língua: Verified
Número GRN do Idioma: 20099
Etiqueta de idioma: mqj-x-HIS20099
Código de Variedade de Idioma ROLV (ROD): 20099

Amostra de Mesawa

Download Mamasa Mesawa - The Two Roads.mp3

Gravações disponíveis em Mesawa

Nosso objetivo é que estas gravações sejam usadas na evangelização e em estudos bíblicos que levem a mensagem do Evangelho a pessoas iletradas ou que façam parte de uma cultura mais oral do que escrita, e em especial a grupos não alcançados.

Kareba Melo [Boas Novas]

Lições bíblicas dividas em 40 seções com imagens. Contêm um panorama bíblico audiovisual da Criação até Cristo, e doutrina sobre a vida cristã. Voltado para evangelismo e plantação de igrejas.

Grabaciones en idiomas relacionados

Boas Novas (in Mamasa)

Lições bíblicas dividas em 40 seções com imagens. Contêm um panorama bíblico audiovisual da Criação até Cristo, e doutrina sobre a vida cristã. Voltado para evangelismo e plantação de igrejas.

Marcos (in Mamasa)

Alguns ou todos do 41º livro da Bíblia

Baixar tudo Mesawa

Áudio e Vídeo de outras fontes

Jesus Christ Film Project films - Mamasa - (Toko Media Online)
Jesus Film Project films - Mamasa - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Pattae" - (Jesus Film Project)
The New Testament - Mamasa - 2011 Edition - (Faith Comes By Hearing)

Onde se fala Mesawa

Indonésia

Idiomas relacionados a Mesawa

Trabalhe com a GRN neste idioma.

Você é apaixonado por Jesus e deseja comunicar o evangelho cristão àqueles que nunca ouviram a mensagem da Bíblia em seu idioma? Você é um falante nativo deste idioma ou conhece alguém que o é? Gostaria de ajudar-nos a pesquisar ou fornecer informações sobre este idioma, ou nos ajudar a encontrar alguém que nos ajude a traduzi-lo ou gravá-lo? Gostaria de promover gravações neste ou qualquer outro idioma? Se houver interesse, favor Entre em contato com a GRN Language Hotline.

Observe que a GRN é uma organização sem fins lucrativos e não efetua pagamentos a tradutores ou revisores. Toda ajuda é dada voluntariamente.