Idioma Dir-Nyamzak-Mbarimi: Dir
Nome do Idioma: Dir-Nyamzak-Mbarimi: Dir
Nome ISO do Idioma: Dir-Nyamzak-Mbarimi [nzr]
Estado da Língua: Verified
Número GRN do Idioma: 2002
IETF Language Tag: plj-x-HIS02002
Código de Variedade de Idioma ROLV (ROD): 02002
Amostra de Dir-Nyamzak-Mbarimi: Dir
Dir-Nyamzak-Mbarimi Dir - A New Nature.mp3
Gravações disponíveis em Dir-Nyamzak-Mbarimi: Dir
Nosso objetivo é que estas gravações sejam usadas na evangelização e em estudos bíblicos que levem a mensagem do Evangelho a pessoas iletradas ou que façam parte de uma cultura mais oral do que escrita, e em especial a grupos não alcançados.
Palavras de Vida w/ BULI
Estórias curtas da bíblia e mensagens evangelísticas explicando a salvação e oferecendo doutrinas Cristãs básicas. Cada programa é uma seleção de roteiros personalizados e culturalmente relevantes, que podem incluir musicas e canções.
Baixar tudo Dir-Nyamzak-Mbarimi: Dir
- MP3 Audio (19.2MB)
- Low-MP3 Audio (4.7MB)
- MPEG4 Slideshow (42.7MB)
- AVI for VCD Slideshow (6.2MB)
- 3GP Slideshow (2.7MB)
Outros nomes para Dir-Nyamzak-Mbarimi: Dir
Baram Dutse
Diir
Dir (Nome da língua local)
Dra
Polci: Dir
Onde se fala Dir-Nyamzak-Mbarimi: Dir
Idiomas relacionados a Dir-Nyamzak-Mbarimi: Dir
- Dir-Nyamzak-Mbarimi (ISO Language)
- Dir-Nyamzak-Mbarimi: Dir
- Dir-Nyamzak-Mbarimi: Mbarimi
- Dir-Nyamzak-Mbarimi: Nyamzak
Informação sobre Dir-Nyamzak-Mbarimi: Dir
Mais Informação: Understand BULI & LUNGAS
População: 800
Trabalhe com a GRN neste idioma.
Você é apaixonado por Jesus e deseja comunicar o evangelho cristão àqueles que nunca ouviram a mensagem da Bíblia em seu idioma? Você é um falante nativo deste idioma ou conhece alguém que o é? Gostaria de ajudar-nos a pesquisar ou fornecer informações sobre este idioma, ou nos ajudar a encontrar alguém que nos ajude a traduzi-lo ou gravá-lo? Gostaria de promover gravações neste ou qualquer outro idioma? Se houver interesse, favor Entre em contato com a GRN Language Hotline.
Observe que a GRN é uma organização sem fins lucrativos e não efetua pagamentos a tradutores ou revisores. Toda ajuda é dada voluntariamente.