Gapapaiwa język
Nazwa języka: Gapapaiwa
Kod języka ISO: pwg
Zakres językowy: ISO Language
Państwo językowe: Verified
Numer języka GRN: 5097
IETF Language Tag: pwg
Próbka Gapapaiwa
Ściągnij Gapapaiwa - The Two Roads.mp3
Audio recordings available in Gapapaiwa
Nagrania te są przeznaczone do ewangelizacji i podstawowych nauk biblijnych, aby nieść przesłanie ewangelii ludziom, którzy nie potrafią czytać lub pochodzą z kultur ustnych, szczególnie grupom, do których nie dotarła.
Dobre wieści
Audiowizualne lekcje biblijne w 40 sekcjach z obrazkami. Zawiera przegląd Biblii od stworzenia do Chrystusa i nauczanie o życiu chrześcijańskim. Do ewangelizacji i zakładania kościołów.
Recordings in related languages
Słowa Życia (in Gapa Group)
Krótkie historie biblijne audio i przesłania ewangelizacyjne, które wyjaśniają zbawienie i dają podstawową naukę chrześcijańską. Każdy program jest dostosowanym i kulturowo odpowiednim wyborem scenariuszy i może zawierać piosenki i muzykę.
Ściągnij wszystko Gapapaiwa
- Language MP3 Audio Zip (598.1MB)
- Language Low-MP3 Audio Zip (149.3MB)
- Language MP4 Slideshow Zip (1006.9MB)
- Language 3GP Slideshow Zip (71.9MB)
Audio/wideo z innych źródeł
2009 Wycliffe Bible Translators, Inc. - (Faith Comes By Hearing)
Inne nazwy dla Gapapaiwa
Gapa
Manape
Paiwa
Гапапайва
Języki związane z Gapapaiwa
- Gapapaiwa (ISO Language)
Grupy osób, które mówią Gapapaiwa
Paiwa
Informacje o Gapapaiwa
Inne informacje: Understand Wedau, English, Close to Boanaki; Nom & Com Christian, Bible portions, New Testament 2007?
Alfabetyzacja: 80
Pracuj z GRN w tym języku
Czy pasjonujesz się Jezusem i przekazujesz chrześcijańską ewangelię tym, którzy nigdy nie słyszeli orędzia biblijnego w swoim języku serca? Czy jesteś językiem ojczystym tego języka lub znasz kogoś, kto jest? Czy chciałbyś nam pomóc, badając lub dostarczając informacje na temat tego języka, czy też pomóc nam znaleźć kogoś, kto pomoże nam go przetłumaczyć lub nagrać? Czy chciałbyś sponsorować nagrania w tym lub jakimkolwiek innym języku? Jeśli tak, prosimy o Skontaktuj się z Infolinią Języka GRN.
Należy pamiętać, że GRN jest organizacją non-profit i nie płaci za tłumaczy ani pomocników językowych. Wszelka pomoc udzielana jest dobrowolnie.