Rewadi język

Nazwa języka: Rewadi
Nazwa języka ISO: Wagdi [wbr]
Państwo językowe: Verified
Numer języka GRN: 3543
IETF Language Tag: wbr-x-HIS03543
ROLV (ROD) Kod odmiany językowej: 03543

Próbka Rewadi

Ściągnij Rajasthani Wagadi Rewadi - Prodigal Son.mp3

Audio recordings available in Rewadi

Nagrania te są przeznaczone do ewangelizacji i podstawowych nauk biblijnych, aby nieść przesłanie ewangelii ludziom, którzy nie potrafią czytać lub pochodzą z kultur ustnych, szczególnie grupom, do których nie dotarła.

Słowa Życia

Krótkie historie biblijne audio i przesłania ewangelizacyjne, które wyjaśniają zbawienie i dają podstawową naukę chrześcijańską. Każdy program jest dostosowanym i kulturowo odpowiednim wyborem scenariuszy i może zawierać piosenki i muzykę. Same both sides.

Recordings in related languages

Słowa Życia (in वगाड़ी [Wagadi])

Krótkie historie biblijne audio i przesłania ewangelizacyjne, które wyjaśniają zbawienie i dają podstawową naukę chrześcijańską. Każdy program jest dostosowanym i kulturowo odpowiednim wyborem scenariuszy i może zawierać piosenki i muzykę. Same both sides.

Ściągnij wszystko Rewadi

Audio/wideo z innych źródeł

Jesus Film Project films - Wagdi - (Jesus Film Project)

Inne nazwy dla Rewadi

Bhili
Bhilodi
Bru
Mina Bhil
Raikha
Tuikuk
Vagadi
Vagari
Vagdi
Vaged
Vageri
Vagi
Wagadi
Wagari
Waghari
Wagholi
Wagri
रेवाड़ी (Nazwa potoczna)

Języki związane z Rewadi

Informacje o Rewadi

Inne informacje: Understand Bhili,Rajas.,Gara.,Hindi; "Withdrawn" people.

Pracuj z GRN w tym języku

Czy pasjonujesz się Jezusem i przekazujesz chrześcijańską ewangelię tym, którzy nigdy nie słyszeli orędzia biblijnego w swoim języku serca? Czy jesteś językiem ojczystym tego języka lub znasz kogoś, kto jest? Czy chciałbyś nam pomóc, badając lub dostarczając informacje na temat tego języka, czy też pomóc nam znaleźć kogoś, kto pomoże nam go przetłumaczyć lub nagrać? Czy chciałbyś sponsorować nagrania w tym lub jakimkolwiek innym języku? Jeśli tak, prosimy o Skontaktuj się z Infolinią Języka GRN.

Należy pamiętać, że GRN jest organizacją non-profit i nie płaci za tłumaczy ani pomocników językowych. Wszelka pomoc udzielana jest dobrowolnie.