Luba-Kasai: Luba język

Nazwa języka: Luba-Kasai: Luba
Nazwa języka ISO: Luba-Kasai [lua]
Państwo językowe: Verified
Numer języka GRN: 29102
IETF Language Tag: lua-x-HIS29102
ROLV (ROD) Kod odmiany językowej: 29102

Audio recordings available in Luba-Kasai: Luba

Obecnie nie posiadamy żadnych nagrań w tym języku.

Recordings in related languages

Lumu Luimpe [Dobre wieści] (in lwaà: [Tshiluba])

Audiowizualne lekcje biblijne w 40 sekcjach z obrazkami. Zawiera przegląd Biblii od stworzenia do Chrystusa i nauczanie o życiu chrześcijańskim. Do ewangelizacji i zakładania kościołów.

LLL 1 - Ntuadijilu Ne Nzambi [Patrz, słuchaj i żyj 1 Zaczynając od BOGA] (in lwaà: [Tshiluba])

Księga 1 serii audiowizualnej z historiami biblijnymi Adama, Noego, Hioba, Abrahama. O ewangelizację, zakładanie kościołów i systematyczne nauczanie chrześcijańskie.

Słowa Życia 1 (in lwaà: [Tshiluba])

Krótkie historie biblijne audio i przesłania ewangelizacyjne, które wyjaśniają zbawienie i dają podstawową naukę chrześcijańską. Każdy program jest dostosowanym i kulturowo odpowiednim wyborem scenariuszy i może zawierać piosenki i muzykę.

Słowa Życia 2 (in lwaà: [Tshiluba])

Krótkie historie biblijne audio i przesłania ewangelizacyjne, które wyjaśniają zbawienie i dają podstawową naukę chrześcijańską. Każdy program jest dostosowanym i kulturowo odpowiednim wyborem scenariuszy i może zawierać piosenki i muzykę.

Słowa Życia 3 (in lwaà: [Tshiluba])

Krótkie historie biblijne audio i przesłania ewangelizacyjne, które wyjaśniają zbawienie i dają podstawową naukę chrześcijańską. Każdy program jest dostosowanym i kulturowo odpowiednim wyborem scenariuszy i może zawierać piosenki i muzykę.

Audio/wideo z innych źródeł

Jesus Film Project films - Tshiluba - (Jesus Film Project)
The New Testament - Tshiluba - (Faith Comes By Hearing)

Inne nazwy dla Luba-Kasai: Luba

Luba

Języki związane z Luba-Kasai: Luba

Pracuj z GRN w tym języku

Czy pasjonujesz się Jezusem i przekazujesz chrześcijańską ewangelię tym, którzy nigdy nie słyszeli orędzia biblijnego w swoim języku serca? Czy jesteś językiem ojczystym tego języka lub znasz kogoś, kto jest? Czy chciałbyś nam pomóc, badając lub dostarczając informacje na temat tego języka, czy też pomóc nam znaleźć kogoś, kto pomoże nam go przetłumaczyć lub nagrać? Czy chciałbyś sponsorować nagrania w tym lub jakimkolwiek innym języku? Jeśli tak, prosimy o Skontaktuj się z Infolinią Języka GRN.

Należy pamiętać, że GRN jest organizacją non-profit i nie płaci za tłumaczy ani pomocników językowych. Wszelka pomoc udzielana jest dobrowolnie.