Mixe de Mazatlan język
Nazwa języka: Mixe de Mazatlan
Kod języka ISO: mzl
Zakres językowy: ISO Language
Państwo językowe: Verified
Numer języka GRN: 2822
IETF Language Tag: mzl
Próbka Mixe de Mazatlan
Mixe de Mazatlan - Untitled.mp3
Audio recordings available in Mixe de Mazatlan
Nagrania te są przeznaczone do ewangelizacji i podstawowych nauk biblijnych, aby nieść przesłanie ewangelii ludziom, którzy nie potrafią czytać lub pochodzą z kultur ustnych, szczególnie grupom, do których nie dotarła.
Słowa Życia
Krótkie historie biblijne audio i przesłania ewangelizacyjne, które wyjaśniają zbawienie i dają podstawową naukę chrześcijańską. Każdy program jest dostosowanym i kulturowo odpowiednim wyborem scenariuszy i może zawierać piosenki i muzykę.
Nagrania w innych językach, które zawierają niektóre fragmenty w Mixe de Mazatlan
Otros Diagnostic (in Español [Spanish: Mexico])
Ściągnij wszystko Mixe de Mazatlan
- MP3 Audio (15.3MB)
- Low-MP3 Audio (4.5MB)
- MPEG4 Slideshow (28.2MB)
- AVI for VCD Slideshow (5.7MB)
- 3GP Slideshow (2.3MB)
Audio/wideo z innych źródeł
The New Testament - Mixe de Mazatlan Tutla - (Faith Comes By Hearing)
Inne nazwy dla Mixe de Mazatlan
Ayuuk
East Central Mixe
Mazatlan
Mazatlán Mixe
Mixe, Mazatlan (Nazwa języka ISO)
Mixe, Mazatlan & Tutla
Tutla
Tutla Mixe
Gdzie mówi się Mixe de Mazatlan
Grupy osób, które mówią Mixe de Mazatlan
Mixe, Mazatlan
Informacje o Mixe de Mazatlan
Inne informacje: Many understand SPANISH, MIXE: OTHER DIALECTS.
Alfabetyzacja: 30
Pracuj z GRN w tym języku
Czy pasjonujesz się Jezusem i przekazujesz chrześcijańską ewangelię tym, którzy nigdy nie słyszeli orędzia biblijnego w swoim języku serca? Czy jesteś językiem ojczystym tego języka lub znasz kogoś, kto jest? Czy chciałbyś nam pomóc, badając lub dostarczając informacje na temat tego języka, czy też pomóc nam znaleźć kogoś, kto pomoże nam go przetłumaczyć lub nagrać? Czy chciałbyś sponsorować nagrania w tym lub jakimkolwiek innym języku? Jeśli tak, prosimy o Skontaktuj się z Infolinią Języka GRN.
Należy pamiętać, że GRN jest organizacją non-profit i nie płaci za tłumaczy ani pomocników językowych. Wszelka pomoc udzielana jest dobrowolnie.