Sama, Southern: Bajau Banaran język
Nazwa języka: Sama, Southern: Bajau Banaran
Nazwa języka ISO: Sama, Southern [ssb]
Państwo językowe: Verified
Numer języka GRN: 16239
IETF Language Tag: ssb-x-HIS16239
ROLV (ROD) Kod odmiany językowej: 16239
Audio recordings available in Sama, Southern: Bajau Banaran
Obecnie nie posiadamy żadnych nagrań w tym języku.
Recordings in related languages
Jesus Story (in Sama, Southern)
Audio i wideo z filmu Jezus, zaczerpnięte z ewangelii Łukasza. Obejmuje historię Jezusa, która jest dramatem dźwiękowym opartym na filmie Jezusa.
Audio/wideo z innych źródeł
Jesus Film Project films - Sama, Southern - (Jesus Film Project)
The Jesus Story (audiodrama) - Sama Southern - (Jesus Film Project)
Inne nazwy dla Sama, Southern: Bajau Banaran
Bajau Banaran
Benadan
Binadan
Języki związane z Sama, Southern: Bajau Banaran
- Sama, Southern (ISO Language)
- Sama, Southern: Bajau Banaran
- Sama, Balangingih: Bajau Balangingih
- Sama: Obian
- Sama, Southern: Bajau Darat
- Sama, Southern: Bajau Laut
- Sama, Southern: Bajau Semporna
- Sama, Southern: Balimbing
- Sama, Southern: Bongao
- Sama, Southern: Denawan
- Sama, Southern: Laminusa
- Sama, Southern: Languyan
- Sama, Southern: Sama
- Sama, Southern: Sapa-Sapa
- Sama, Southern: Sibutu
- Sama, Southern: Sibutu'
- Sama, Southern: Sikubung
- Sama, Southern: Simunul
- Sama, Southern: Sitangkai
- Sama, Southern: Southern Ubian
- Sama, Southern: Tandubas
- Sama, Southern: Ubian
Informacje o Sama, Southern: Bajau Banaran
Populacja: 50,000
Pracuj z GRN w tym języku
Czy pasjonujesz się Jezusem i przekazujesz chrześcijańską ewangelię tym, którzy nigdy nie słyszeli orędzia biblijnego w swoim języku serca? Czy jesteś językiem ojczystym tego języka lub znasz kogoś, kto jest? Czy chciałbyś nam pomóc, badając lub dostarczając informacje na temat tego języka, czy też pomóc nam znaleźć kogoś, kto pomoże nam go przetłumaczyć lub nagrać? Czy chciałbyś sponsorować nagrania w tym lub jakimkolwiek innym języku? Jeśli tak, prosimy o Skontaktuj się z Infolinią Języka GRN.
Należy pamiętać, że GRN jest organizacją non-profit i nie płaci za tłumaczy ani pomocników językowych. Wszelka pomoc udzielana jest dobrowolnie.