unfoldingWord 04 - Tepejanjiong NuꞌAlataꞌala Concoono SiꞌAbram

unfoldingWord 04 - Tepejanjiong NuꞌAlataꞌala Concoono SiꞌAbram

Samenvatting: Genesis 11-15

Scriptnummer: 1204

Taal: Tajio

Thema: Living as a Christian (Obedience, Leaving old way, begin new way); Sin and Satan (Judgement, Heart, soul of man)

Gehoor: General

Doel: Evangelism; Teaching

Kenmerke: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Toestand: Approved

De scripts dienen als basis voor de vertaling en het maken van opnames in een andere taal. Ze moeten aangepast worden aan de verschillende talen en culturen, om ze zo begrijpelijk en relevant mogelijk te maken. Sommige termen en begrippen moeten verder uitgelegd worden of zelfs weggelaten worden binnen bepaalde culturen.

Tekst van het script

Metoung-toung touk teogo buntul heꞌua nontiangonye teꞌababari numanusia eijuniaa, ane siira jojoo monjarita tebasa sanu selio-lio. Tapi tetoo-too heꞌua jio nonuruk eiꞌAlataꞌala. Maampo siira moꞌounga ane omoꞌupu siira jio mombuꞌei tejuniaa, siira neincong jojoo ane nombaung selibok tekota.

Siira tututuu maangka ane siira jio nomaduli tesapa sanu noulara nuꞌAlataꞌala. Siira nogutu temenara sanu mapangkat tutuu untuk umaꞌo majaok eisuruga. TeꞌAlataꞌala moꞌotoi jojoo sanu norancanaa niira maala nogauka.

Jadi teꞌAlataꞌala nombalik tebasa niira majari mabari tebasa ane nepudadag siira eijojoo tejuniaa. Tekota sanu pinogutu niira tinope teBabel, sanu tebatuanya “meingu.”

Monggatustoung lamai heꞌua, teꞌAlataꞌala nonjarita eisotoo sanu tinopei siꞌAbram. TeꞌAlataꞌala nongulara eisiia, “Naꞌomo linjoꞌi tekampung niꞌoo ane terururus niꞌoo ane naꞌomo eipomoiaong sanu Utujua eisiꞌoo. Siaꞌu kana mombarakaimu ane mogutu siꞌoo majari tebangsa. Siaꞌu kana mogutu tetopemu mooge. Siaꞌu kana mombarakai tetoo sanu mombarakai siꞌoo ane mongutuk tetoo sanu mongutuk siꞌoo. Jojoo terurus eijuniaa kana nobarakai malabat siꞌoo.”

Lamai heꞌua siꞌAbram nonuruꞌi teꞌAlataꞌala. Siia umaꞌomo concoono silapinya, siSarai, ane jojoo tevotuangnya ane jojoo tehartanya ane umaꞌomo eitana sanu tinujua nuꞌAlataꞌala, heꞌua eiTana nuKanaꞌan.

Watu siꞌAbram najaok eiKanaꞌan, teꞌAlataꞌala nonjarita, “Itai eipapalit niꞌoo. Jojoo tetana sanu inita niꞌoo kana Uveena eisiꞌoo ane eibija niꞌoo simamo tewarisan.” Lamai heꞌua siꞌAbram nomoia eitana heꞌua.

Vavalii seeleo, siꞌAbram netepojaok siMelkisedek, teꞌimam nuꞌAlataꞌala. TeꞌAlataꞌala sanu Mapangkat heꞌuapa tedewa-dewa sanu ntaninya. SiMelkisedek nombarakai siꞌAbram ane nongular, “Patuvaya teꞌAlataꞌala sanu nogutu telangit ane tetana mombarakai siꞌAbram.” Lamai heꞌua siꞌAbram nombee siMelkisedek sompulu perseen lamai jojoo sanu umai eisiia.

Mabari tetoung malabat, tapi siꞌAbram ane siSarai jiompo ounga langkai. Vavalii sembengi teꞌAlataꞌala nongularaꞌonye eisiꞌAbram ane nojanjionye siꞌAbram kana ounga ane tebija teꞌababari selilio tevituong eilangit. SiꞌAbram nomarcaya tejanji nuꞌAlataꞌala. TeꞌAlataꞌala nonganggap siꞌAbram heꞌua tetoo sanu tutuu karna siia nomarcaya tejanji nuꞌAlataꞌala.

Lamai heꞌua teꞌAlataꞌala nogutu tepejanjiong concoono siꞌAbram. TeꞌAlataꞌala nongular, “Siaꞌu kana mombee eisiꞌoo sotoo teunga lamai teꞌalaemu mboto. Siaꞌu mombeena tetana nuKanaꞌan eibijamu.” Maampo sima heꞌua, metoung-toung siꞌAbram jiompo naꞌaala teunga langkai.

Verwante informatie

Woorden van Leven - GRN beschikt over audio opnamen in duizenden talen. Deze opnamen gaan over het verlossingsplan en het leven als christen.

Vrij te downloaden - Download Bijbelverhalen in audio formaat en Bijbellessen in duizenden talen, afbeeldingen, scripts en andere verwante materialen die geschikt zijn voor evangelisatie en gemeenteopbouw.

De GRN-audiobibliotheek - Evangelisatiemateriaal en basisbijbelonderricht, aangepast aan de behoeften en de cultuur van het volk, in verschillende stijlen en formaten.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons