unfoldingWord 44 - Петро и Иоанн дэн састыпэн лангалэ манушэскэ

unfoldingWord 44 - Петро и Иоанн дэн састыпэн лангалэ манушэскэ

Samenvatting: Acts 3-4:22

Scriptnummer: 1244

Taal: Romani, Baltic

Gehoor: General

Doel: Evangelism; Teaching

Kenmerke: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Toestand: Approved

De scripts dienen als basis voor de vertaling en het maken van opnames in een andere taal. Ze moeten aangepast worden aan de verschillende talen en culturen, om ze zo begrijpelijk en relevant mogelijk te maken. Sommige termen en begrippen moeten verder uitgelegd worden of zelfs weggelaten worden binnen bepaalde culturen.

Tekst van het script

Екхвар Петро и Иоанно гинэ дэ Кхэр Дэвлэско. Дэ вудара Кхэрэско сыс бэшто лангало мануш саво мангэлас ловэ.

Петро подыкхья пэ лэстэ и пхэндя: «Ловэ мандэ нанэ, соб тэдэ тукэ. Нэ мэ дава тукэ одова, со мандэ сын. Зорьяса Иисусоскирьяса, вшты и пхир!»

И Дэвэл дыя зор лангалэ манушэскэ. Ёв гия тэ пхирэл и прыгинэл, прославляя Дэвлэс. Мануша дэ дворо Кхэрэско на полэнас со кэрдяпэ.

Мануша скэдынэпэ кэтанэ, савэ камнэ тэ дыкхэн манушэс саво лыя тэ пхирэл. Петро пхэндя: «На дыкхэн дякэ пэ лэстэ, кай ёв зорало. Ада нанэ амэ пэскирэ зорьяса дыям лэскэ састыпэн. Ада Иисусо лэс гадыя Пэскирэ зорьяса, пал дава со мэ патяс дэ Лэстэ.

Ада тумэ мангнэ кэ Римско хулай тэ умарэн Иисусос. Тумэ умардэ Долэс, Кон дэл сарэнгэ джиипэн. Нэ Дэвэл гадыя Лэс мулэндыр. Тумэ на полэнас, со кэрэнас, нэ сыр саро кэрдяпэ, сыс дякэ сыр ракирэнас пророки. А ёнэ ракирэнас, со Мессия проджяла пхаро дром и авэла умардо. И Дэвэл кэрдя дякэ, соб саро ада дякэ тэ авэл. Шунэнте, мангэнпэ Дэвлэс и порисён кэ Ёв, соб ёв тэ зморэл тумарэ бэзэха».

Рашая и начальники кай ракхэн кхэр, шундэ Петрос и Ианнос, явнэ дэ холы. Ёнэ вхтылдэ апостолэн и чурдынэ лэн дэ бэшибэн. Нэ бут мануша патяндынэ, со ракирдя Петро. И манушэн савэ патяндынэ дэ Иисусостэ дэ дова дэвэс, выбария кэ 5000.

Пэ авир дэвэс скэдыяпэ барэ рашая, мануша савэ куч джинэнас Законо и пхурэ мануша. Кэ ёнэ яндэ Петрос и Иоаннос, и долэс манушэс, саво сыс лангало. Ёнэ пучнэ лэндыр: «Савэ зорьяса тумэ дынэ састыпэн лангалэскэ?»

Петро пхэндя лэнгэ: «Адава мануш, выздровиндя, зорьяса Мессии Иисуса. Тумэ примардэ Лэс пэ трушул, нэ Дэвэл гадыя Лэс мулэндыр! Тумэ на патяндынэ Лэскэ, нэ нанэ авир дром тэ зракхэпэ, сыр тэ патя Иисусоскэ!»

Сарэ кон одой исыс лэнгэ дрыван чалыя сыр, зоралэс ракирэнас Петро и Иоанно. Ёнэ дыкхнэ со паш лэндэ сыс нанэ барвалэ и сыклэ мануша, нэ зрипирдэ, со дыкхнэ лэн Иисусоса. Тэнче священсво Израиля пхэндэ Петроскэ и Иоанноскэ: «Амэ тумэнгэ припхэнас, пирьячэн тэ ракирэ пал адалэ манушэстэ Иисусостэ». Адалэ лавэнса ёнэ одмэкнэ Петрос и Иоанос.

Verwante informatie

Woorden van Leven - GRN beschikt over audio opnamen in duizenden talen. Deze opnamen gaan over het verlossingsplan en het leven als christen.

Vrij te downloaden - Download Bijbelverhalen in audio formaat en Bijbellessen in duizenden talen, afbeeldingen, scripts en andere verwante materialen die geschikt zijn voor evangelisatie en gemeenteopbouw.

De GRN-audiobibliotheek - Evangelisatiemateriaal en basisbijbelonderricht, aangepast aan de behoeften en de cultuur van het volk, in verschillende stijlen en formaten.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons