unfoldingWord 24 - Иоанн болэл Иисусос

unfoldingWord 24 - Иоанн болэл Иисусос

Samenvatting: Matthew 3; Mark 1; Luke 3; John 1:15-37

Scriptnummer: 1224

Taal: Romani, Baltic

Gehoor: General

Genre: Bible Stories & Teac

Doel: Evangelism; Teaching

Bijbelse verwijzing: Paraphrase

Toestand: Approved

De scripts dienen als basis voor de vertaling en het maken van opnames in een andere taal. Ze moeten aangepast worden aan de verschillende talen en culturen, om ze zo begrijpelijk en relevant mogelijk te maken. Sommige termen en begrippen moeten verder uitgelegd worden of zelfs weggelaten worden binnen bepaalde culturen.

Tekst van het script

Иоанно, чаво Захариияско и Елизаветако, выбария и атча пророко. Ёв дживэлас дэ пустыня, и халас дико ягвин и саранча и уреласпэ дэ верблюжо шерсть.

Буд манушэн явэнас дэ пустыня тэ шунэн Иоаннос. Ёв ракирэлас лэнгэ дякэ: Ачавэн пэскирэ бэзэха, дякэ сыр Дэвлэскиро Царство сыг явэла!

Сыр шунэнас лэскирэ лава, мануша мангэнас кэ Дэвэл соб Ёв тэ простинэл лэнгирэ бэзэха, и Иоанно болэлас лэн дэ рэка Иордан. Явэнас тэ болэпэ и бут религиозна начальники, нэ ёнэ на камнэ тэ приджинэнпэ дэ пэскирэ Бэзэха.

Иоанно ракирэлас лэнгэ: «Тумэ - ядовита Сапа! Парувэн пэскиро джиипэн. Дэвэл счингирэла и чурдэла дэ яг дэмбо саво на дэл лачо плодо». Бут мануша прылэнас Иоаннос пророкоса Дэвлэстыр и полэнас лэс патываса. Иоанно кэрдя дова со ракирэнас пророки: «Дыкх, Мэ бичявава ангил Тутэ Мирэс посланникос, саво прочивэла тукэ дром. Мэк сарэ овраги авэна пхэрдэ, и бэрги обмэкэнапэ, извилиста дрома явэна пряма и налаче дрома явэна лаче дромэнса».

Варисавэ религиозна начальники пучэнас кэ Иоанно: Ту Мессия? Иоанно ракирэлас: Мэ нанэ Мессия. Ёв явэла пал мандэ. Ёв барэдыр пэ бут мандыр, мэ на молав тэ лавпэ пал Лэскирэ гэра.

Пэ авир дэвэс кэ Иоанно явья Иисусо, соб тэ болэпэ лэстыр. Сыр Иоанно удыкхья Лэс, то пхэндя: «Дыкхэнте! Гэна Дэвлэско Бакроро, Саво слэла бэзэх сарэ свэтостыр».

Тэнче Иоанно пхэндя Иисусоскэ: «Мэ на молав Тут тэ болэнав. Ада Ту трэби ман тэ болэнэс». Нэ Иисусо пхэндя: «Нат. Ту трэби тэ болэнэс Ман, пал дова со дякэ яаэла кэрды Дэвлэскири воля». Тэнче Иоанно болдя Лэс, нэ Иисусо на кэрэлас нисаво бэзэх.

Сыр Иисусо болдяпэ и гадыяпэ панестыр, Дэвлэско Духо змекьяпэ болыбнастыр сыр гулумбо и бэстя пэ Иисусостэ. И шундо исыс глос Дэвлэско болыбнастыр: «Ада Миро Чаво! савэс Мэ камав!»

Дэвэл ракирэлас Иоанноскэ, со дякэ саро и авэла: «Свэнто Духо сджяла и обмэкэлапэ пэ екхэстэ Манушэстэ, Савэс ту болэса. Одова Мануш и авэла Дэвлэскирэ Чавэса». Адая история сыкавэл амангэ, со исын Екх Дэвэл, нэ дэ трин муя. И сыр Иоанно болэлас Иисусос, ёв шундя, сыр ракирэлас Дэвэл-Дад дыкхья Дэвлэс-Чавэс, и Дэвлэс-Свентонэ Духос.

Verwante informatie

Woorden van Leven - GRN beschikt over audio opnamen in duizenden talen. Deze opnamen gaan over het verlossingsplan en het leven als christen.

Vrij te downloaden - Download Bijbelverhalen in audio formaat en Bijbellessen in duizenden talen, afbeeldingen, scripts en andere verwante materialen die geschikt zijn voor evangelisatie en gemeenteopbouw.

De GRN-audiobibliotheek - Evangelisatiemateriaal en basisbijbelonderricht, aangepast aan de behoeften en de cultuur van het volk, in verschillende stijlen en formaten.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons