unfoldingWord 02 - Дэ свэто явья бэзэх

unfoldingWord 02 - Дэ свэто явья бэзэх

Samenvatting: Genesis 3

Scriptnummer: 1202

Taal: Romani, Baltic

Thema: Sin and Satan (Sin, disobedience, Punishment for guilt)

Gehoor: General

Doel: Evangelism; Teaching

Kenmerke: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Toestand: Approved

De scripts dienen als basis voor de vertaling en het maken van opnames in een andere taal. Ze moeten aangepast worden aan de verschillende talen en culturen, om ze zo begrijpelijk en relevant mogelijk te maken. Sommige termen en begrippen moeten verder uitgelegd worden of zelfs weggelaten worden binnen bepaalde culturen.

Tekst van het script

Адамо и лэскири ромны дживэнас бахталэс дэ гожо садо, саво Дэвэл скэрдя ваш лэнгэ. Пэ лэндэ на сыс нисави идя, и лэнгэ на сыс ладжяво, пал дова со дэ свэто на сыс бэзэх. Ёнэ пхирэнас пиро садо и ракирэнас Дэвлэса.

Нэ дэ садо исыс сап. Ёв исыс дрыван хранто. Сап пучя джювлятыр: «Ада чачё, со Дэвэл пхэндя, соб тумэ тэ нахан плоды дэмбэндыр дэ садо?»

Джювлы пхэндя: «Дэвэл пхэндя ханте сарэндыр дэмбэндыр, а дэмбостыр саво дэл тэ уджинэ лачипэн и дылнэпэн нахан. Ёв пхэндя амэнгэ: «Сыр тумэ схана плодо адалэстыр дэмбостыр или лэнапэ пал лэстэ, то мэрэна!»

Сап пхэнэл джювлякэ: «Нанэ чачё! Тумэ на мэрэна. Дэвэл джинэл, со тумэ сыр схана адава плодо, то авэна дасавэ сыр Ёв, и авэна тэ полэн, со дасово лачипэн и дылныпэн».

Джювлы удыкхья, со плодо дрыван гожо и пэ видо гудло. Ёй закамья тэ авэл годявир, пал дава счиндя плодо и схая. Тэнче ёй дыя плодо пэскирэскэ ромэскэ, и ёв хая лэс.

И удыкхья Адамо и лэскири ромны Ева, саро пэ-авирто и полынэ, со ёнэ нангэ. Тэнче ёнэ закамнэ тэзакэрэпэ листэнса, судэ лэндыр пэскэ кустыка.

Пхурдэлас на бари бавал и Адамо Еваса шундэ, сыр Дэвэл пхирэл пирэ садо. И гарадынэ ёнэ Дэвлэстыр. Тэнче Дэвэл кхардя манушэс: «Адамо, кай ту?» Ёв пхэндя: «Мэ шундём, сыр ту пхирэс пирэ садо, здарандыём со мэ нанго, и пал дава гарадыём».

Дэвэл пуча: «Кон пхэндя тукэ, со ту нанго? На хаян ту плодо, саво Мэ пхэндём тукэ тэ на хас?» Адамо пхэндя: «Ту дыян мангэ адалэ джювля, а ёй дыя мангэ тэ схав адава плодо». Тэнче Дэвэл пуча кэ джювлы: «Пал со ту адава кэрдян?» Джювлы пхэндя: «Ада сап хохадя ман».

Тэнче Дэвэл пхэндя сапэскэ: «Ту бибахтало кана! И ту лэса тэ пхирэс по пэр и тэхас пхув. Тумэ джювляса явэна врагэнса. И тумарэ чаворэ авэна врагэнца екх екхэса. Ту кэрэса дукх джювлякирэ чавэкэ дэ гэрой, а ёв розмарэла тэро шэро».

Тэнче Дэвэл пхэндя джюлякэ: «Мэ кэрава со тукэ авэла дрыван дукхано, сыр ту авэса тэ пхирэс пхари, и тэ янэс чаворэн лэса дэ бари дукх. Ту лэса тэ камэс пэскирэ ромэс, а ёв авэла хуласа тукэ».

Тэнче Дэвэл пхэндя муршэскэ: «Ту кандыян пэскирья ромня и на кандыян Ман. Кана пхув бибахталы (на янэла плодо) и тукэ приджялапэ тэкэрэ бут буты, соб тэдорэсэс лакирэ плоды. Тэнче ту мэрэса, и тэро трупо рисёла палэ дэ пхув». Мурш дыя лав пэскирэ ромнякэ Ева, адва лав ракирэл со ёй «дэл джюипэн», пал дава со ёй трэби тэ авэл даса сарэнгэ манушэнгэ. Дэвэл дыя Адамоскэ и Евакэ идя цыпатыр бакрорэстыр.

Тэнче Дэвэл пхэндя: «Кана мануша, сыр Амэ, джинэн со дасаво лачипэн и дылныпэн, нашты тэ домэкэ, соб ёнэ тэхан плодо дэмбостыр, саво дэл джюипэн и тэ дживэн вэчно. Пал дава Дэвэл вытрадыя Адамос и Ева садостыр и чидя зоролэн ангелэн сыр заджяс дэ садо, соб ни кон тэ нахал плоды дэмбостыр саво дэл джюипэн.

Verwante informatie

Woorden van Leven - GRN beschikt over audio opnamen in duizenden talen. Deze opnamen gaan over het verlossingsplan en het leven als christen.

Vrij te downloaden - Download Bijbelverhalen in audio formaat en Bijbellessen in duizenden talen, afbeeldingen, scripts en andere verwante materialen die geschikt zijn voor evangelisatie en gemeenteopbouw.

De GRN-audiobibliotheek - Evangelisatiemateriaal en basisbijbelonderricht, aangepast aan de behoeften en de cultuur van het volk, in verschillende stijlen en formaten.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons