A mulher Samaritana

A mulher Samaritana

Samenvatting: The story of the woman at the well, in dramatic narrative form. Simple application and invitation.

Scriptnummer: 147

Taal: Portuguese

Thema: Sin and Satan (Sin, disobedience); Christ (Saviour of Sinful Men); Living as a Christian (Leaving old way, begin new way, Forgiveness); Eternal life (Salvation, Eternal / everlasting life); Bible timeline (Prophecy, fulfillment of)

Gehoor: General; Women

Doel: Evangelism

Kenmerke: Monolog; Bible Stories; Paraphrase Scripture

Toestand: Approved

De scripts dienen als basis voor de vertaling en het maken van opnames in een andere taal. Ze moeten aangepast worden aan de verschillende talen en culturen, om ze zo begrijpelijk en relevant mogelijk te maken. Sommige termen en begrippen moeten verder uitgelegd worden of zelfs weggelaten worden binnen bepaalde culturen.

Tekst van het script

A Palavra de Deus nos conta que certo dia quando o sol estava muito quente, uma mulher foi ao poço (lugar de costume para tirar água) tirar água. Ela viu um homem sentado perto do poço, Quando abaixou a sua jarra, ele disse, "Me das de beber." Ela olhou, surpreendida para o homem e disse-lhe, "Você nao é da minha tribo. Por-que pedes água para mim? O teu povo e o meu nada tem comum."

"Se soubesse quem Eu sou, você me pediria para te dar água," disse o homem. "O que?", replicou-lhe a mulher, "O senhor nao tem nada com que tirar água e o poço e fundo. Como poderias retirar água?"
Ele respondeu, "Qualquer que bebe desta água logo terá sede. Mas qualquer que bebe da água que Eu lhe der nunca mais terá sede. "Isso é bom," pensou a mulher, "Seria muito bom nao ter que sair neste sol para tirar água todo dia."

"Senhor", ela disse, "Me de desta água da qual fala para que nao tenha mais sede. Nao gosto de vir de tao longe tirar água." O homem disse-lhe, "Vá e chames o teu marido." "Nao tenho marido", lhe respondeu a mulher. O homem disse, "Respondeste corretamente. Já tivestes cinco maridos e o que tem agora nao e teu marido." A mulher pensou consigo, "Este nao é um homem comum, ele conhece a meu respeito sem que ninguém o fales-se." Entao ela respondeu, "Quando o nosso Cristo (messias) vier, Ele nos contará todas as coisas, porque con-hece tudo. Nossos pais nos contaram que um dia Ele virá e nos mostrará o caminho para Deus."

Ele respondeu, "Eu mesmo sou Cristo, O que foi prometido."

A mulher correu para a vila chamando as pessoas que encontrava, "Venham ver um homem que conhece tudo! Ele e Jesus Cristo, Aquele que nossos pais diriam que viria! Ele e o Salvador! (porque ela cria que este podia perdoar seus pecados) Venham ver, Ele esta ao poço!"

As pessoas vieram ver o que era toda esta gritaria. Quando viram Jesus, O pediram que voltasse a sua vila e fi-casse. Entao Ele foi e permaneceu ali alguns dias.

O que era a água que Jesus oferecera a mulher? Nao era água para beber. Mas era a vida eterna e perdao de pe-cados. Muitos pediram que Ele os perdoassem e lhes dessem a vida eterna. Para todos que pediram esta nova vida, Ele deu. E grande alegria veio para aquela vila. Jesus da perdao de pecados para todos que crêem Nele, e que querem deixar seus pecados, Ele os da a Vida Eterna.

Já aceitou este presente? Jesus esta aqui agora e lhe dar a salvaçao se O pedir.
Joao 4:5-42

Verwante informatie

Woorden van Leven - GRN beschikt over audio opnamen in duizenden talen. Deze opnamen gaan over het verlossingsplan en het leven als christen.

Vrij te downloaden - Download Bijbelverhalen in audio formaat en Bijbellessen in duizenden talen, afbeeldingen, scripts en andere verwante materialen die geschikt zijn voor evangelisatie en gemeenteopbouw.

De GRN-audiobibliotheek - Evangelisatiemateriaal en basisbijbelonderricht, aangepast aan de behoeften en de cultuur van het volk, in verschillende stijlen en formaten.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons