Lukluk, Herem an Falom - Buk 3

Lukluk, Herem an Falom - Buk 3

Samenvatting: Joshua, Deborah, Gideon, Samson. 24 sections. It has a picture book to go along with the recording.

Scriptnummer: 420

Taal: Pijin: Solomon Islands

Thema: Eternal life (Salvation); Character of God (Nature, character of God, Word of God (the Bible), Power of God / Jesus); Living as a Christian (Obedience, No other gods, idols, Victory, Faith, trust, believe in Jesus); Bible timeline (Gospel, Good News); Sin and Satan (Spiritual Warfare, Deliverance, Judgement)

Gehoor: General

Stijl: Monolog

Genre: Bible Stories & Teac

Doel: Teaching

Bijbelse verwijzing: Extensive

Toestand: Publishable

Tekst van het script

God Em Winim Olketa Faet

God Em Winim Olketa Faet

God hem helpem olketa pipol long Israel fo winim olketa enemi. Iumi save lanem from olketa. Taem iu herem soan long gita iu tanem go long nara piksa.

Piksa 1 Josua Hem Faet Wetem Olketa Long Amalekae

Piksa 1 Josua Hem Faet Wetem Olketa Long Amalekae

Ekodas 17:8-13

Olketa pipol long Israel no garem eni graon long olketa. Olketa wakabaot insaet long bus nomoa. Mosis nao hem lidim olketa an suisim wanfala iangman nem blong hem Josua fo kapten long disfala ami. Olketa Amalekae faetem Israel so Mosis hemi talem Josua, "Goaot an faetem Amalekae. Bae mi stanap antap long disfala maonden wetem stik blong God insaet long han blong mi." Taem Josua hem holim long han blong hem disfala stik blong God antap olketa Israel olketa winim olketa enemi Amalekae. Han blong Mosis hemi taet tumas an hem no save holemap moa disfala stik blong God. Den olketa Amalekae stat fo winim disfala faet. So tufala man holem han blong Mosis go go kasem iving an God hemi helpim Josua fo winim olketa Amalekae.

Piksa 2 Olketa Man Go Wakabaot Insaet Graon Blong Kenan

Piksa 2 Olketa Man Go Wakabaot Insaet Graon Blong Kenan

Nambas 13:1 - 14:35

God hemi promis fo givim disfala graon blong olketa Kenan fo go long olketa Israel. So Mosis hemi sendem tuelfala man fo go wakabaot insaet long disfala graon. Olketa raon insaet long graon blong olketa long Kenan fo fotifala dei. Josua an Kaleb nomoa givim kam gudfala ripot. Disfala graon hemi gudfala tumas. Mifala tekem kambaek frut long samfala tri long disfala graon. Olketa man stap long dea olketa strong tumas. Nomata olsem iu no ken fraetem olketa. Sapos God hemi hapi wetem iumi bae i lidim iumi insaet long disfala graon. Bat samfala man ia givim nogud ripot long olketa. Olketa talem olsem olketa pipol long Kenan ia olketa bikman tumas. Diswan ia hem mekem olketa pipol long Israel fraet fo go long Kenan. Den God hemi kros tumas long diswan ia bikos olketa no trastem hem. Den olketa wakabaot insaet long bus long fotifala iia moa. Olketa long Israel wea olketa trastem God olketa dae long bus.

Piksa 3 Olketa Pipol Long Israel Wakabaot Long Disfala Wata Ia Jodan

Piksa 3 Olketa Pipol Long Israel Wakabaot Long Disfala Wata Ia Jodan

Josua 1:1-9, 3:1-17

Taem Mosis hemi dae Josua hemi kamap lida blong olketa Israel. Den God hemi tok olsem long Josua, "Iu an olketa pipol mas rere long krosim disfala wata long Jodan fo go long disfala graon bae mi givim long iu." God hemi talem Josua wanem fo duim. Olketa pris long Israel garem wanfala spesol bokis olketa kolem long ak. Hemi garem flat ston wea lo blong God hemi raetem long hem. God hemi talem olketa fo garem spesol bokis go insaet disfala wata Jodan. Wata hemi ran. Taem olketa pris wakabaot go insaet hem no ran nao. Olketa pris stanap insaet long midol long disfala wata taem olketa pipol wakabaot go long Kenan.

Piksa 4 Wol Blong Jeriko Hemi Faldaon

Piksa 4 Wol Blong Jeriko Hemi Faldaon

Josua 6:1-27

Olketa pipol long Israel olketa slip aotsaet Kenan kolsap long wanfala ples olketa kolem Jeriko. Den God hemi talem Josua, "Mi givim disfala ples, Jeriko long ia. Iu wakabaot raonem disfala ples Jeriko wetem ami blong iu fo sikisfala dei. Samfala pris mas garem buikil long fron long disfala ak blong God. Long sevenfala dei iu mas raonem disfala ples sevenfala taem wetem olketa pris olketa bloum olketa buikil. Den olketa pipol mas singaot bikfala moa. Taem ia wol blong Jeriko bae hemi faldaon bae ami blong iu mas wakabaot go insaet." Olsem Josua hemi talem olketa pipol olsem God hemi talem hem. Wol blong Jeriko hemi faldaon an olketa Israel winim disfala ples. God hemi talem olketa Israel no tekem enisamting wetem olketa.

Piksa 5 Olketa Israel Ranawe From Olketa Long Eiae

Piksa 5 Olketa Israel Ranawe From Olketa Long Eiae

Josua 1:1-12

Eiae wanfala ples kolsap long Jeriko. Josua mas winim tu an hemi sendem samfala man go luk luk raonem disfala ples. Olketa kambaek an olketa tok olsem, "Iumi no fit fo faetem olketa bikos olketa plande man ia." Taem ia Josua wetem olketa smol ami nomoa olketa go an winim disfala ples. Bat olketa man long Eiae winim ami blong Israel. Samfala man blong Israel olketa kilim olketa an plande blong olketa olketa ranawe. Taem ia Josua faldaon long fes blong hem long God. God hemi tok olsem, "Israel hem sin ia, olketa stil an olketa giaman tumas, olsem nao olketa lus ia."

Piksa 6 God Hemi Jajem Eikan

Piksa 6 God Hemi Jajem Eikan

Josua 7:14 - 8:29

Josua hemi talem olketa pipol blong Israel kam long God. God hemi som Josua olsem Eikan hemi sin. Josua hemi talem Eikan fo talem hem olsem, "Wanem hemi mekem hemi rong." An Eikan hemi tok olsem, "Hemi tru nao, mi rong finis. Taem mi lukim wanfala gudfala sote gol an silva mi tekem samfala man lukim olketa samting Eikan hemi stilim an hem haedem insaet haos blong hem. Akan olketa kilim hemi dae olsem God hemi talem olketa. God hemi tanemraon kros blong hem nao an hemi se, "Tekem hol ami blong Israel an go faetem olketa blong Eiae. Iufala no ken fraet bae mi helpem iufala fo winim disfala faet." Taem Israel hemi herem tok blong God an olketa winim olketa long Eiae.

Piksa 7 SAN WETEN MUN OLKETA NO MUV

Piksa 7 SAN WETEN MUN OLKETA NO MUV

Josua 10:1-14

Olketa wiket man blong Kenan stat long fraetem Israel nao. Faifala traeb kam fo faetem olketa long Israel. Bat hemi talem Josua, "Iu no ken fraetem olketa ia." Josua an ami blong hem olketa go an faet wetem olketa traeb an olketa ranawe olsem wonem nomoa. God hemi rerem wanfala bikfala ren olsem ston an hemi kilim olketa dae. Olketa faet fo wanfala ful dei. Josua hemi talem san, an san hem no muv. So God hemi mekem san an mun fo olketa stap long wanfala ples nomoa. Go go kasem taem Israel winim olketa enemi. No enisamting olsem bifoa God hemi helpim olketa long Israel fo winim olketa wiket man long Kenan.

Piksa 8 Josua Hemi Tisim Olketa Pipol

Piksa 8 Josua Hemi Tisim Olketa Pipol

Josua 23:1 - 24:28

Kenan hemi lan blong olketa Israel nao olsem God hemi talem bifoa. Taem Josua hemi oloman hemi talem olketa pipol long Israel fo kam long wanfala ples. Hemi tok olsem long olketa, "Iufala mas strong . Iufala mas herem tok blong God olsem hemi stap long buk blong hem. Sapos iu no herem God hem bae tekem disfala gud graon wea hem givim iufala. Iufala mas tingting gud nao hu nao bae iu herem." Olketa pipol long Israel promis olsem. Hemi givim disfala graon long olketa an hemi winim olketa enemi blong olketa. Fren , God hemi promisim iumi gudfala ples long heven. God hemi no save giaman. Enemi blong iumi Satan. Iumi garem wanfala lida wea hemi bikfala tumas winim Satan. Disfala man nem blong hem , Jisas Kraes. Iumi mas herem an falom hem. So tude iu nao mas tingting gud hu nao bae iu falom hem.

Piksa 9 Debora Hemi Toktok Fo God

Piksa 9 Debora Hemi Toktok Fo God

Jajis 4:1-9

Taem Josua dae olketa pipol long Israel olketa no falom God nomoa. Olketa prea long olketa aedol long olketa long Kenan. So God hemi givim paoa long olketa Kenan fo spoelem olketa Israel an olketa nogud tumas nao. Debora hemi save tumas an hem wanfala jaj long Israel. Olketa pipol kam fo herem toktok blong hem. Hem trae fo bringim pipol long Israel gobaek long God. Wanfala dei hem laek stori wetem Barak, hem lida blong ami blong Israel an hemi talem hem, "Iu tekem 10 taosen man an iu go long disfala maonden, Tabo. Sisera an ami blong Kenan bae kam fo faetem iu long dea bat God baebae winim disfala faet fo iu." Barak hem fraet tumas. Hemi tok olsem long Debora, "Sapos iu no kam wetem mi bae mi no go." Bat Debora hemi tok olsem, "Mi bae go wetem iu bat God bae givim wanfala woman fo winim Sisera. An bae olketa no haemapem iu."

Piksa 10 GOD HEMI HELPEM OLKETA FO WINIM SISERA

Piksa 10 GOD HEMI HELPEM OLKETA FO WINIM SISERA

Jajis 4:10-17, 5:19-21

Debora an Barak an olketa Israel go antap long maonden Tabo. Sisera an olketa ami blong Kenan olketa go fo faetem olketa. Sisera hemi garem 900 man wetem hos. Olketa Israel garem benet nomoa long han blong olketa. Olketa long Kenan kam kolsap long wanfala wata kolsap long Mt Tabor bat olketa man wetem olketa hos blong olketa no save muv moa bikos disfala ples hemi raf tumas. Taem ia wata hemi ran tumas olketa dae evriwan. So ami blong Israel hemi winim ami blong olketa long Kenan. Olketa dae evribet. Onli Sisera nomoa ranawe long lek blong hem.

Piksa 11 JAEL HEMI KILIM SISERA

Piksa 11 JAEL HEMI KILIM SISERA

Jajis 4:17-23

Sisera hem ranawe go long haos blong wanfala woman. Nem blong hem, Jael. Hemi tok olsem long hem, "Iu kam insaet. Iu no fraet." Jael hemi no gele blong Israel so Sisera go insaet long haos blong hem. Hemi givim wata fo dringim an hem go slip. Jael hemi tekem wanfala nila an hamarem go long hed taem hemi slip an disfala go insaet long graon. Taem Barak kam raon fo lukaotem Sisera Jael hemi talem hem fo kam long haos blong hem an som disfala man hem lukaotem. Sisera hemi dae finis wetem nila insaet long hed blong hem go insaet long graon.

Piksa 12 OLKETA ISRAEL HAPI TUMAS

Piksa 12 OLKETA ISRAEL HAPI TUMAS

Jajis 5:1-31

God nomoa helpem olketa Israel fo winim olketa long Kenan. Debora an Bara olketa singim samfala singsing an tanggio long God . Olketa pipol hapi tumas tu. Olketa hapi tumas long lida blong olketa, Debora. Hemi olsem mata long olketa. Olketa hapi long Jael tu bikos hem no fraet long Sisera. God hem usim tufala woman fo savem Israel.
Olketa fren, God hemi save usim olketa wik man fo winim olketa strong man. Iumi garem wanfala enemi tu. God hemi sendem Jisas fo savem iumi from Satan. Olketa wiket man ia kilim Jisas. Olketa tingting olsem hem no garem eni paoa bat hemi kamap laef moa. Hemi winim Satan an olketa man nogud. God hem save givim paoa an laef long man olketa trastem hem an obeim hem. Iumi save singsing an iumi save hapi tu an iumi save wosipim wanfala tru God nomoa.

Saet 2

Saet 2

Satan hem bae faet wetem pipol hu olketa falom Jisas. Bat God hemi som iumi wei fo iumi garem paoa fo winim Satan.

Piksa 13 Gidion an enjel blong God

Piksa 13 Gidion an enjel blong God

Jajis 6:1-24

Olketa pipol long Israel disobeim God an olketa duim olketa samting nogud. So God hemi letem olketa Midianaet kam an tekem olketa an kipim olketa fo seven iia. Olketa Midianaet spoelem gaden blong olketa Israelites. Den olketa Israel krae fo God fo savem olketa. Wanfala dei, wanfala man, nem blong hem Gideon, brekem samfala wit. Hemi trae fo haed long olketa Midianaet. Kuiktaem nomoa wanfala enjel kam long Gideon. "Iu go an savem olketa Israel from olketa Midianaet. Hao nao bae mi savem Israel mi no olsem wanfala man." An God hem tok olsem, "Mi wetem iu." Gideon hem givim samfala kaikai long disfala enjel. Hem tasim wetem stik blong hem. Kuiktaem nomoa disfala faea hem bonaot an disfala enjel hemi goawe. An Gideon hemi save disfala mesij kam long god.

Piksa 14 GIDEON HEMI SPOELEM OLKETA AEDOL

Piksa 14 GIDEON HEMI SPOELEM OLKETA AEDOL

Jajis 6:25-32

Famili blong Gideon olketa wosipim Baal an Ashera, tufala god ia hemi god blong Kenan. God hemi se long Gideon, "Iu brekem daon olta wea dadi blong iu hemi save mekem long Baal an katemdaon olketa pos kolsap long Ashera an bildim gudfala olta long god. " Gideon fraet long olketa pipol bat hemi wandem obeim God so long naet hemi tekem tenfala man an olketa spoelem olketa aedol. Olketa pipol kros an wandem kilim Gideon bat dadi blong hem lukaotem hem.
Fren , God hemi bikmoa den aedol ( kaving blong ol giaman god) o wod o ston. Iumi mas olowe obeim hem.

Piksa 15 AMI BLONG GIDEON OLKETA DRINGIM WATA

Piksa 15 AMI BLONG GIDEON OLKETA DRINGIM WATA

Jajis 7:1-7

Gideon hemi fomum ami long olketa man blong Israel. Olketa Midianaet olketa kam togeta an olketa faetem Israel bat God hem talem Gideon, "Iu garem staka man iet ia. Eni man hu fraet hem gobaek long hom." Staka long olketa man blong Gideon olketa go long hom. God hem tok moa olsem long Gideon, "Iu iet garem staka man. Iu tekem olketa go long wata an bae mi testem olketa fo iu." So Gideon hemi tekem olketa man blong hem go long wata fo dring. Staka long olketa man olketa nildaon an dring olsem dog. Onli 300 man olketa dringim wata blong han blong olketa. Den God tok olsem , "From disfala 300 man baebae mi winim olketa Midianaet."

Piksa 16 OLKETA MAN BLONG GIDEON RAONEM KAMP BLONG OLKETA MIDIANITES

Piksa 16 OLKETA MAN BLONG GIDEON RAONEM KAMP BLONG OLKETA MIDIANITES

Jajis 7:12-25

Bikfala ami blong Midianites olketa stap long wanfala vali. Olketa garem plande man an kamol. Gideon hem garem onli 300 man bat God hem talem hem wanem fo duim. Gideon hemi givim wanfala man wanfala buikil an wanfala toslaet wea hemi sve bonem insaet long empti ja. Olketa raonem kamp long olketa Midianaet long midol long naet. Kuiktaem nomoa olketa mekem bikfala noes. Olketa bloum olketa buikil an brekem olketa ja an singaot, "Fo God an Gideon." Olketa Midianites olketa sapraes an olketa stat fo kilim olketa seleva. Olketa ranawe from kamp blong olketa an olketa Israel winim olketa.
Fren, nomoata iumi wik an iumi no plande long namba olsem ami blong Gideon wetem help blong God iumi save winim disfala bikfala enemi blong iumi Satan.

Piksa 17 SAMSON HEM KILIM WANFALA LAEON

Piksa 17 SAMSON HEM KILIM WANFALA LAEON

Jajis 13:1 - 14:19

Afta Gideon hemi dae olketa Israelites olketa gobaek agen from God. So God hemi letem olketa Filistaen panisem olketa. Den God hemi sendem wanfala lida hu hemi strong fo savem Israel. Nem blong hem, Samson. Spirit blong God hem mekem hem strong. Bat Samson hem no usim disfala strong fo savem Israel. Hem usim fo hem seleva an hemi disobeim God. Samson hemi lukim wanfala gele long Filistaen an hemi laekem. Hem talem dadi blong hem, "Iu tekem disfala gele fo mi. Hemi lukgud." Taem Samson hem go long haos long disfala woman wanfala laeon hem atakem hem. Samson hemi strong tumas an hemi kilim disfala laeon wetem han blong hem nomoa. Hem maritim disfala woman bat disfala woman hem no tru fo hem. Bikos hemi kros hemi kilim tetifala man long Filistaen.

Piksa 18 SAMSON AN OLKETA WAEL DOG

Piksa 18 SAMSON AN OLKETA WAEL DOG

Jajis 16:23-31

Samson hemi go moa long Filistaen fo tekem waef blong hem. Bat dadi blong hem hemi givim long wanfala man. Samson hemi se, "Distaem bae mi spoelem stret olketa Filistaen." Hem goaot an hemi kasholem 300 wael dog. Hem taemapem olketa toslaet wea hemi save bonem long wael dog an letem olketa go insaet long gaden. Den weit long olketa Filistaen. Olketa gaden blong olketa bonem. Olketa Filistaen lukim Samson nogud tumas. Olketa trae fo kilim Samson bat Samson hemi tekem wanfala bon long jao blong wanfala dongki an hemi kilim wan taosen Filistaen wetem hem.

Piksa 19 OLKETA FILISTAEN KATEM HEA BLONG SAMSON

Piksa 19 OLKETA FILISTAEN KATEM HEA BLONG SAMSON

Jajis 16:4-22

Samson hem no katem hea blong hem bifoa. Long hea blong hem hemi som hem hem blong God hu givim hem disfala strong. Bat Samson hem go disobeim God. Samson go hemi tekem narafala woman, nem blong hem Delaela. Disfala gele hem trae had fo faendem wanem nao hem mekem Samson hemi strong an distaem hemi talem hem, "Olketa givim mi long God. Sapos olketa katem hea blong mi bae mi lusim strong blong mi." Wanfala naet Samson hemi slip Delaela hemi singaotem olketa Filistaen. Olketa katem hea blong hem an God hemi lusim Samson an strong blong hem. Olketa Filistaen taemapem Samson an olketa pulumaot ae blong hem. Olketa putum hem long presin bat hea blong hem grou agen.

Piksa 20 SAMSON HEM SPOELEM OLKETA FILISTAEN

Piksa 20 SAMSON HEM SPOELEM OLKETA FILISTAEN

Jajis 16:23-31

Olketa lida blong Filistaen olketa ofarem sakrifaes long aedol. Olketa tekemaot Samson long presin. Olketa putum hem midol long disfala bikfala haos an olketa laekem hem fo mekem olketa hapi. Samson hemi prea fo God an hem se,"Iu rimemba mi an givim mi strong fo disfala taem. " An Samson hem fil fo olketa pos long disfala bik haos. Hemi lin long olketa pos wetem strong blong hem an haos hem faldaon antap long olketa. Samson wetem olketa lida long Filistaen olketa dae evriwan. God hemi givim win long faet fo Samson an hemi winim olketa Filistaen, bat bikos hemi disobeim God hemi no stap laef fo lukim.
Fren, sapos iumi givim iumi olketa long God hem bae givim iumi strong fo winim Satan an olketa ivol plan blong hem. Bat iumi mas usim disfala strong fo sevem God, an iumi no usim fo iumi seleva.

Piksa 21 JISAS HEMI SENDEMAOT OLKETA IVOL SPIRIT

Piksa 21 JISAS HEMI SENDEMAOT OLKETA IVOL SPIRIT

Luk 8:26-39

Jisas hemi stap long Israel fo plande iia bihaen long Gideon an Samson. Wanfala dei hem mitim wanfala man hu hemi garem plande ivol spirit. Disfala man hem faldaon long fron long Jisas an hemi se, "Wanem nao bae mi duim wetem iu Jisas, iu San blong God." Olketa spirit ia olketa save Jisas hemi San blong God. Jisas hemi talem olketa ivol spirit ia fo goaot from disfala man. Olketa spirit ranawe an go insaet olketa pikpik. Olketa pikpik ranawe go long sii an olketa dae. Olketa pipol lukim Jisas hem garem paoa fo raosimaot olketa spirit nogud an Satan. Olketa spirit obeim hem.

Piksa 22 JISAS HEMI RAONEM OLKETA IVOL MAN

Piksa 22 JISAS HEMI RAONEM OLKETA IVOL MAN

Luk 19:45-48; Jon 2:13-21

Wanfala dei Jisas go insaet haos blong God long Jerusalem. Olketa salem animol fo sakrifaes insaet long haos blong God. Olketa mekem olketa mani fo olketa seleva an olketa ravem olketa pipol. Jisas hemi kros an hemi tok olsem, "Haos blong mi hemi haos blong prea bat iufala mekem fo ples fo stilim olketa man." Hemi draevamaot olketa disfala man olketa save stil. Jisas hemi pikinini blong God. Jisas hem garem paoa fo raonem olketa ivol man from haos blong dadi blong hem. Bat samfala Jiu hem kros an hem se, "Iu som mifala iu garem paoa fo duim diswan." Jisas hem tok olsem, "Spoelem bodi blong mi fo tri dei an baebae mi raesap agen."

Piksa 23 JISAS HEMI LAEF AGEN AFTA HEMI DAE

Piksa 23 JISAS HEMI LAEF AGEN AFTA HEMI DAE

Matiu 27:33 - 28:20

Olketa Ju kilim Jisas. Olketa nilim hem long kros an hemi dae. Bat mektri dei hemi laef agen. God hemi givim Jisas paoa fo hemi winim dae. Hem no save dae moa. Den olketa pipol lukim nao Jisas hemi tru pikinini blong God. Jisas hemi tok olsem fo olketa pipol hu falom hem. "Mi garem olketa paoa fo heven an long graon. Go long olketa pipol long olketa ples an mekem olketa fo falom mi. Tisim olketa fo obeim evrisamting mi talem long iufala an baebae mi stap wetem iufala olowe." Jisas hemi garem olketa strong ova Satan, sin an dae. Hemi givim laef blong Spirit long olketa hu falom hem. Hemi wandem iumi fo toktok disfala mesij wetem evriwan.

Piksa 24 SOLDIA FO GOD

Piksa 24 SOLDIA FO GOD

Efesians 6:10-18

Jisas hemi winim Satan. Jisas hemi givim iumi paoa fo stanap agensim Satan. Iumi mas rere olsem soldia hu hem redi fo go long woa. Fastaem iumi mas olowe toktru. Iumi mas werem strap blong iumi wea hem nao hemi tru toktok. Iumi mas lavem olketa pipol an duim wanem hemi raet. Disfala hemi olsem spesol sote blong faet wea hem stopem Satan o hem no putum olketa nogud tingting insaet iumi. Iumi mas talem olketa pipol abaot Jisas hemi wei long piis. Disfala hem olsem sandol wea iumi werem long lek blong iumi fo hemi kipim iumi no wakabaot insaet long rod blong Satan. Iumi mas trastem God fo kipim iumi sef. Disfala hemi bikfala samting fo stopem olketa aro fo kipim iumi from Satan hem no sutim iumi long olketa wei blong hem. Jisas hemi savem iumi from panismen from sin . Disfala hemi olsem hat fo savem spirit blong iumi from dae. Tok blong God olsem spia blong iumi. Iumi mas usim fo spoelem olketa laea blong Satan. Iumi mas tok long God long prea an obeim wanem hemi talem fo iumi . Den iumi tu baebae winim Satan, sin an dae.

Verwante informatie

Vrij te downloaden - Download Bijbelverhalen in audio formaat en Bijbellessen in duizenden talen, afbeeldingen, scripts en andere verwante materialen die geschikt zijn voor evangelisatie en gemeenteopbouw.

De 'Kijk, Luister & Leef' audio-visuele productie - Deze set bestaat uit 8 programma's met telkens 24 afbeeldingen die uitstekend gebruikt kunnen worden voor systematische evangelisatie en christelijk onderwijs. Deze serie omvat studies van het Oude Testament, Bijbelkarakters, het leven van Jezus en de vroege gemeente. Het is beschikbaar in honderden talen.

Hoe audio-visuele materialen van GRN te gebruiken? - 1: Het evangelie op een eenvoudige manier delen met de ander - In dit artikel kunt u lezen op welke verschillende manieren u de audio-visuele materialen van GRN kunt gebruiken binnen uw bediening.

Hoe audio-visuele materialen van GRN te gebruiken? - 2: Verdieping - In dit artikel kunt u lezen hoe mensen leren uit verhalen en waarom er niet veel commentaar aan de verhalen wordt toegevoegd.

De GRN-audiobibliotheek - Evangelisatiemateriaal en basisbijbelonderricht, aangepast aan de behoeften en de cultuur van het volk, in verschillende stijlen en formaten.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?