unfoldingWord 22 - Johana Pian Thu

unfoldingWord 22 - Johana Pian Thu

Samenvatting: Luke 1

Scriptnummer: 1222

Taal: Mizo

Gehoor: General

Doel: Evangelism; Teaching

Kenmerke: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Toestand: Approved

De scripts dienen als basis voor de vertaling en het maken van opnames in een andere taal. Ze moeten aangepast worden aan de verschillende talen en culturen, om ze zo begrijpelijk en relevant mogelijk te maken. Sommige termen en begrippen moeten verder uitgelegd worden of zelfs weggelaten worden binnen bepaalde culturen.

Tekst van het script

Tun hma chuan, Pathianin a mite hnênah a vantirhkohte leh a zawlneite hmangin thu a sawi ṭhin a. Nimahsela, an hnêna thu a sawi lohna chu kum 400 lai a lo ni ta. Thawklehkhatah, Vantirhkoh pakhat hi Pathian thuchah kengin puithiam upa tawh tak Zakaria hnênah a rawn inlâr ta a. Zakaria leh a nupui Elizabeti chu Pathian ngaihsak mi an ni a, nimahsela, Elizabeti chuan fa rêng a nei thei lo va.

Vântirhkoh chuan Zakaria hnênah, “I nupui chuan fapa a hring ang a. A hmingah Johana in sa ang. Thlarau Thianghlimin a khat ang a, mîte chu Messia tan a buatsaih dawn a ni!” a ti a. Zakaria chuan, “Ka nupui leh kei hi fa nei tûr chuan kan upa tawh lutuk a ni! Engtinnge he thil hi a thleng ang tih ka hriat theih ang?” a ti a.

Vantirhkoh chuan Zakaria hnenah, “Pathianin he chanchin Ṭha hi i hnêna sawi tûrin min tîr a ni. Nimahsela mi rin loh avangin, nausen a lo pian hma zawng i ṭawng thei dawn lo a ni,” tiin a chhang a. Chu veleh Zakaria chu a ṭawng thei lo ta nghal a. Tin, Vantirhkoh chuan Zakaria chu a kalsan a. Chumi hnu chuan, Zakaria chu inah a haw a, a nupui chu a lo râi ta a.

Elizabeti naupai chu thla ruk a lo tlin chuan, thawklehkhatah, Vântirhkoh ngai kha Elizabeti laichin, Mari hnênah a rawn inlâr a. Mari chu nula thianghlim, Josefa nena innei tura inhual lai a ni a. Vantirhkoh chuan, “I rai ang a, fapa i hring ang a. A hmingah Isua i sa tûr a ni. Pathian Chungnûngbera Fapa a ni ang a, kumkhuain ro a rêl ang,” a ti a.

Mari chuan, “Chung chu engtin nge ni ang? mipa ka nei si lo,” tiin a chhang a. Vântirhkoh chuan, “Thlarau Thianghlim chu i chungah a rawn thleng ang a, Pathian thiltihtheihna chuan a hliahkhuh ang che. Tichuan, nausên chu Pathian Fapa, mi thianghlim a ni ang,” tiin a hrilhfiah ta a. Mari chuan Vantirhkoh sawi chu a rîng a, a pawm ta a.

Vantirhkohin Mari hnêna thu a sawi hnu rei lo te ah chuan, Mari chuan Elizabeti chu a va tlawh ta a. Elizabetin Mari chibai bûkna thu a hriat veleh Elizabeti pumchhûnga naute chu a che ta a. Pathianin an tana thil a tihsak avang chuan an hlim dun hle a. Mari chu thla thum lai a cham hnu chuan a in lamah a haw leh ta a.

Elizabetin fapa a hrin hnuin, Zakaria leh Elizabeti chuan Vântirhkohin a hrilh angin a hmingah Johana an sa ta a. Tichuan, Pathianin Zakaria chu a ṭawng theih tir leh ta a. Zakaria chuan, “Pathian chu fak rawh u, a mite a hriatrêng avangin! Nang, ka fapa, Pathian Chungnungbera zawlnei ti a koh i la ni ang a, mite hnênah an sualte ngaihdam an la nih dan tur thu i la hriattîr ang,” a ti a.

Verwante informatie

Woorden van Leven - GRN beschikt over audio opnamen in duizenden talen. Deze opnamen gaan over het verlossingsplan en het leven als christen.

Vrij te downloaden - Download Bijbelverhalen in audio formaat en Bijbellessen in duizenden talen, afbeeldingen, scripts en andere verwante materialen die geschikt zijn voor evangelisatie en gemeenteopbouw.

De GRN-audiobibliotheek - Evangelisatiemateriaal en basisbijbelonderricht, aangepast aan de behoeften en de cultuur van het volk, in verschillende stijlen en formaten.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons