unfoldingWord 15 - Fau no Ociorohini

unfoldingWord 15 - Fau no Ociorohini

Samenvatting: Joshua 1-24

Scriptnummer: 1215

Taal: Lopit

Gehoor: General

Genre: Bible Stories & Teac

Doel: Evangelism; Teaching

Bijbelse verwijzing: Paraphrase

Toestand: Approved

De scripts dienen als basis voor de vertaling en het maken van opnames in een andere taal. Ze moeten aangepast worden aan de verschillende talen en culturen, om ze zo begrijpelijk en relevant mogelijk te maken. Sommige termen en begrippen moeten verder uitgelegd worden of zelfs weggelaten worden binnen bepaalde culturen.

Tekst van het script

Far ifa ne lejiŋahini iso Israile da Kanan, fau na laŋaterohini. Eifahak Josua haiririak lohorik otto wolo bore gala na Kanan Yeriko ne leitihok lehitiri inno logol. Do bore gala nyie amanya hasomoni na lara fure no honyie Rahab ne leiŋofak haiririak ette hilwak isieja eilunya. Eigem inyieja ania nyo eiruk inyieja do Hollum. Aŋaterok isieja luaha na Rahab ojo haŋ no honyie lojo Israile lowak hitihar Yeriko.

Owak anyar lalaŋ Israile hari no Yordano ejiŋak hati da Fau nyie Leterohini. Eilimak Hollum do Josua, "Eisiara Fadirihien eifie a hosiere." Ifa leitira Fadirihien hitiara hari no Yordano, oweita hifioŋ inna hari obel opuluta hijo anyar lalaŋitari aholoroŋ naboite na hari afau nyie lottoi.

Da halu halalaŋa no huwo hari no Yordano, aŋailimak Hollum Josua jiai iso lirumok bore gala ne Yeriko no gol. Eiruk huwo Hollum, iyya leilimak Hollum isieja eigema, eiluro loseŋer ojo Fadirihien bore gala ne Yeriko aiboite ta far to holoŋi ile.

Ta far hitahatarihi, eilor Israile eikolok bore gala hinyahita hinak hatarik. Ifa leilurok bore gala hinyahi hicuŋi, eiyorro leseŋer ojo Fadirihien ohutta ilaŋan.

Ette lohitiri inne ekolo Yeriko ŋahuye afau! Eitihar Israile hirro daŋ inno bore gala iyya leilimak Hollum. Rahab hamai leibusak isieja ojo haŋ honyie, inna lara ŋati ne Israile. Ifa leitiri huwo luha illafa lamanya da Kanan hijo eitihar Israile Yeriko, ette isieja hilafuho hijo eirumok iso Israile isieja daŋ.

Eilimak Hollum Israile hotto bieŋa leimora ho huwo hilak illa Kanan hati nabo ŋati naboite na Kanan, na lara Gibionita, aŋaifie do Josua, ette hijo eira isieja te iloma ta mai ta na lara Kanan. Eifi isieja Yosua hijo eiwak isieja himora hatai. Obe Josua he Israile leifi Hollum hijo taji lara huwo illo Gibion. Niya eihuma Josua himora hosie.

Eijoria Israile ifa lojo lorumu hijo aŋainyob isieja huwo illo Gibion, hati eituhumak isieja himora nafa leihumak isieja hosie nyo ara ifa iterit do hosiere ho Hollum. Far nabo da halu, habusi illa ŋacio inno huwo hilak da Kanan, Amorait, eitiri hijo eimora huwo illo Gibion, he Israile, niya aŋatubek isieja loseŋer iluluŋ ette ŋairumok huwo illo Gibion. Aŋaifahak huwo illo Gibion sayie do Josua hijo etteiluak.

Niya aŋatubek Josua loseŋer ille Israile ette isieja hiloro daŋ ta harie eibarie do doŋe no Gibion. Ifa era ta ŋati moite eiyif isieja loseŋer ille Amorait ette rem hosie.

Erem Hollum de Israile ta far te nyie. Eisiere inyieja Amorait eifuliŋai ette inyieja ŋaifahu moru inne tere hijo hotto tohoi iluluŋ na Amorait.

Hido efe eisiere Hollum holoŋ hottowuana da mai naboite de ido hijo anyar lowuon Israile ha far ne leriamak na lagalihini Amorait no. Ta far te nyie, aŋatigalik Hollum de Israile fere na lagalik.

Ifa lagalik Hollum loseŋer luhe, einoso ŋacio inno huwo illa Kanan anaboite hijo eirumok Israile. Ette Josua ojo Israile ŋairumok ette hitatur isieja.

Da halu he fere ne, aŋaisiere Hollum woyojin inne Israile daŋ maisok inno hosie ta Fau na Laŋaterohini ette Hollum hiso de Israile himora do lohorin daŋ.

Ifa leimarwak Josua, eililoŋ huwo ille Israile anaboite daŋ. Ette Josua ŋailimak huwo hijo hotyien baŋi ne himora no Hollum he Israile de Sinai. Eterok huwo hijo eirasa iso isieja wuanai anna lanyar do Hollum ojo eijufuta hoi inno honyie.

Verwante informatie

Woorden van Leven - GRN beschikt over audio opnamen in duizenden talen. Deze opnamen gaan over het verlossingsplan en het leven als christen.

Vrij te downloaden - Download Bijbelverhalen in audio formaat en Bijbellessen in duizenden talen, afbeeldingen, scripts en andere verwante materialen die geschikt zijn voor evangelisatie en gemeenteopbouw.

De GRN-audiobibliotheek - Evangelisatiemateriaal en basisbijbelonderricht, aangepast aan de behoeften en de cultuur van het volk, in verschillende stijlen en formaten.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?