unfoldingWord 27 - Misali qetil samarielze

unfoldingWord 27 - Misali qetil samarielze

Samenvatting: Luke 10:25-37

Scriptnummer: 1227

Taal: Ingilo

Gehoor: General

Doel: Evangelism; Teaching

Kenmerke: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Toestand: Approved

De scripts dienen als basis voor de vertaling en het maken van opnames in een andere taal. Ze moeten aangepast worden aan de verschillende talen en culturen, om ze zo begrijpelijk en relevant mogelijk te maken. Sommige termen en begrippen moeten verder uitgelegd worden of zelfs weggelaten worden binnen bepaalde culturen.

Tekst van het script

Ertxel İsastan movda yahudiel Dini alimi, higimibey rom denaxebina xalğibey, rom İsay ss'avleba arass'ori iq'o. Higimibeytats magam tko: "Mass'avlebelo, ra unda vkno rom davimqvidro mudmiv sitsotsxle?" İsamats upasuxa: "Ğmertis Qanonşi ra s'eriya?"

Higi katsmamts upasuxa: Higiyk natkvamiya: "Şeiq'var Upali, şen Ğmerti, bitov şen gulit, şen sulit, şen dzalit da gonebit. Da şeyq'var şen axlobeli rogorts şentavi giq'vars". İsam tko: "Şen s'oora tki! Şen tu eyma şaasrulev gekneba samudamo sitsitsxle".

Dini alim unndoda denaxebina xalğibey, rom tavi tsxovrebi s'esi iq'o s'oori, higimibeytats magam moqitxa İsas: "Ma mina çem axlobebi?"

İsam qanonis natsodn p'asuxad rağats misali elap'ariqa: "Ertxel er ebraeli İerusalimit İerixonşi midioda."

Gzaşi maga tavdeesxnen q'açağebi. Rats maga hkonda sru rame gaamaartes, magra dajeqes, egonaq'e mamqdariq'o, ami knasuqan daymalnen.

Tsot'axansuqan higiy gzit gayvara ebrael er mğvdelma. Magam daynaxa, gzi p'irze nas'ol er qatsi, magram heg gadavda meore tarapşi. da mğvdelma gaagzela tavi gza, ar meeşela gzaşi nas'ol qats.

Masqan gzaze gamayvara levianelma. Levianelebi aryan ebraelebi, levis t'omit, remnebits t'adzarşi exmarebodnen mğvdlev. İs s'avda zirze, dahxeda am qats da s'avda tavi gzasukan, ar meeşela am dajequl qats.

Levianels uqan ugiı gzaze gamayvara samariel qatsma. Ugiı droze samarielebi da ebraelebi verit'andnen ertmert da ar urtiertovdnen. Samarielma daynaxa gzaşi dajequl qatsi da is mihx'da rom es qatsi iq'o ebraeli, maga maints şeebralda es qatsi. Samarieli s'avda dajekultan da şovxiva maga ç'rilobebi.

Masqan magam ahs'iva daajdina tavi virze da s'ayq'ona sast'umroşi, remenits gzi p'irze iq'o. İk samariyelma gaagzela magi movla.

Meyore dğes samariyeli s'asuleli iq'o. Magam puli mihtsa sast'umroy p'at'ron da utxra: "Mihxe ey insan. Tu şen çem dat'ovebuligan met' dahxarjav, uqan dabrunebaşi gadgixdi".

İsam mohqitxa diini alim: "Rogo pikrov şen, higi sam qatsit remeni iqo higi dajequlis axlobeli?" Diini alima tko: "Mints heg şeybrala da deexmara". İsam utxra maga: s'ay şents eygre ken".

Verwante informatie

Woorden van Leven - GRN beschikt over audio opnamen in duizenden talen. Deze opnamen gaan over het verlossingsplan en het leven als christen.

Vrij te downloaden - Download Bijbelverhalen in audio formaat en Bijbellessen in duizenden talen, afbeeldingen, scripts en andere verwante materialen die geschikt zijn voor evangelisatie en gemeenteopbouw.

De GRN-audiobibliotheek - Evangelisatiemateriaal en basisbijbelonderricht, aangepast aan de behoeften en de cultuur van het volk, in verschillende stijlen en formaten.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons