unfoldingWord 40 - Yesuusa Kaqetethaa

unfoldingWord 40 - Yesuusa Kaqetethaa

Samenvatting: Matthew 27:27-61; Mark 15:16-47; Luke 23:26-56; John 19:17-42

Scriptnummer: 1240

Taal: Gofa

Gehoor: General

Genre: Bible Stories & Teac

Doel: Evangelism; Teaching

Bijbelse verwijzing: Paraphrase

Toestand: Approved

De scripts dienen als basis voor de vertaling en het maken van opnames in een andere taal. Ze moeten aangepast worden aan de verschillende talen en culturen, om ze zo begrijpelijk en relevant mogelijk te maken. Sommige termen en begrippen moeten verder uitgelegd worden of zelfs weggelaten worden binnen bepaalde culturen.

Tekst van het script

Wotaaddareti Yesuusa bolla qelqisdaappe guye, kaqqanaw efidosona. I kaqetana masqaliya iya toossidosona.

Wotaaddareti, Yesuusa, “Huu7e guugge” geetetiya bessaa efidi, iya kushiyanne tohuwa masqaliya bolla mismaaren dhishidosona. Shin Yesuusi, “Ta aawaw, entti oothiyabaa eronna gisho, enttaw atto ga” yaagis. Philaaxoosi, “Ayhude kawo” yaagidi, xaafana melanne Yesuusa huuphe son wothana mela wotaaddareta kiitis.

Wotaaddareti, Yesuusa afilaa bolla saama yeggidosona. Hessika, “Ta ma7uwa shaakkidi ekkoosona; ta adussa ma7uwa bolla saama yeggoosona” geetetida tinbbitey poletana melassa.

Yesuusi nam7u worandzota giddon kaqettis; issoy Yesuusa bolla qelqisis; shin hankoy, “Hari attoshin neeni Xoosse babbikii? Nuuni nu balan seerettoos; shin ha uray ay balaka oothibeenna” yaagis. Gujjidika, “Godaw, ne kawotethan tana qoppa” yaagidi Yesuusa woossis. Yesuusi zaaridi, “Neeni hachi taara gannaten gidana” yaagis.

Ayhude cimatinne yan shiiqida hara asay Yesuusa bolla qelqisdosona. “Ane neeni Xoossa na7a gidiko, masaqaliya bollafe wodhdha; nuuni nena ammanana” yaagidosona.

He wode sa7i seeta gallas, shin biitta ubbay issi toho dhumis. Usppun saateppe bidi uddufun saate gakkanaw sa7i dhumis.

He wode Yesuusi, “Polettis! Ta aawaw, taani, ta shemppuwa ne kushen sheedhays” yaagidi waassis. Bu ganna menthidi hayqqis; I hayqqin biitti qaaxxis; Xoossa Keethan kaqettida magaraajjoy qommofe duge gakkanaw, nam7u keyidi daaketi wodhdhis.

Yesuusi ba hayquwa baggara daro asay Xoossako shiiqana mela oge dooys. Yesuusa naagiya wotaaddaretappe issoy, “Ha uray tuma Xoossaa Na7a; I ay balaka oothibeenna” yaagis.

He wode Yesuusi, Kiristtoosa gideysa ammanida nam7u Ayhude cimati, Yoosefinne Niqodmoosi, Yesuusa ahaa ekkanaw Philaaxoosa woossidosona. Iya ahaa afilara xaaxidi, shuchafe woocetida duufon moogidosona; gita shuchu ehidi duufuwa doona gorddidosona.

Verwante informatie

Woorden van Leven - GRN beschikt over audio opnamen in duizenden talen. Deze opnamen gaan over het verlossingsplan en het leven als christen.

Vrij te downloaden - Download Bijbelverhalen in audio formaat en Bijbellessen in duizenden talen, afbeeldingen, scripts en andere verwante materialen die geschikt zijn voor evangelisatie en gemeenteopbouw.

De GRN-audiobibliotheek - Evangelisatiemateriaal en basisbijbelonderricht, aangepast aan de behoeften en de cultuur van het volk, in verschillende stijlen en formaten.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons