LL3 Overwinning door God - Keiyo

Is this recording useful?

Boek 3 uit een serie van audio-visuele Bijbelverhalen over Jozua, Deborah, Gideon en Simson. Dit is bestemd voor evangelisatie, gemeentestichting en systematisch Bijbelonderricht.

Programma nummer: 66650
Taalnaam: Keiyo

Programma lengte: 34:00

Ng’aleek Che Kitaune ♦ Kobartos Joshua Ak Amalegik [Introductie ▪ Beeld 1 (Prent 1: Josua Veg Teen Die Amalekiete)]

1:52

1. Ng’aleek Che Kitaune ♦ Kobartos Joshua Ak Amalegik [Introductie ▪ Beeld 1 (Prent 1: Josua Veg Teen Die Amalekiete)]

Segeik Ak Logoek Ab Canan [Beeld 2 (Prent 2: Die Verkenners Met Die Vrugte Van Kanaän)]

1:26

2. Segeik Ak Logoek Ab Canan [Beeld 2 (Prent 2: Die Verkenners Met Die Vrugte Van Kanaän)]

Kolondoe Bik Ab Israel Ainet [Beeld 3 (Prent 3: Die Israeliete Trek Deur Die Rivier)]

1:22

3. Kolondoe Bik Ab Israel Ainet [Beeld 3 (Prent 3: Die Israeliete Trek Deur Die Rivier)]

Kolulei Jericho [Beeld 4 (Prent 4: Die Mure Van Jerigo Val Inmekaar)]

1:31

4. Kolulei Jericho [Beeld 4 (Prent 4: Die Mure Van Jerigo Val Inmekaar)]

Koyestai Israelik Eng’ Ai [Beeld 5 (Prent 5: Israel Vlug Van Ai)]

1:12

5. Koyestai Israelik Eng’ Ai [Beeld 5 (Prent 5: Israel Vlug Van Ai)]

Kiruogyin Akan [Beeld 6 (Prent 6: Die Straf Van Akan)]

1:26

6. Kiruogyin Akan [Beeld 6 (Prent 6: Die Straf Van Akan)]

Kotelelsot Asista Ak Arawet [Beeld 7 (Prent 7: Die Son En Die Maan Staan Stil)]

1:08

7. Kotelelsot Asista Ak Arawet [Beeld 7 (Prent 7: Die Son En Die Maan Staan Stil)]

Kongatei Joshua Bik [Beeld 8 (Prent 8: Josua Leer Die Mense)]

1:48

8. Kongatei Joshua Bik [Beeld 8 (Prent 8: Josua Leer Die Mense)]

Kongalchin Debora Kamuktaindet [Beeld 9 (Prent 9: Debora Praat Namens God)]

1:32

9. Kongalchin Debora Kamuktaindet [Beeld 9 (Prent 9: Debora Praat Namens God)]

Kotoreti Kamuktaindet Kiterter Sisera [Beeld 10 (Prent 10: God Help Om Sisera Te Verslaan)]

1:08

10. Kotoreti Kamuktaindet Kiterter Sisera [Beeld 10 (Prent 10: God Help Om Sisera Te Verslaan)]

Kobarei Jael Sisera [Beeld 11 (Prent 11: Jael Maak Vir Sisera Dood)]

1:15

11. Kobarei Jael Sisera [Beeld 11 (Prent 11: Jael Maak Vir Sisera Dood)]

Koboibochin Israelik Katerterisiet [Beeld 12 (Prent 12: Israel Vier Fees)]

1:47

12. Koboibochin Israelik Katerterisiet [Beeld 12 (Prent 12: Israel Vier Fees)]

Ng’aleek Che Kitaune ♦ Gideon Ak Malaikaiyat Ab Kamuktaindet [Introductie ▪ Beeld 13 (Prent 13: Gideon En Die Engel Van God)]

1:49

13. Ng’aleek Che Kitaune ♦ Gideon Ak Malaikaiyat Ab Kamuktaindet [Introductie ▪ Beeld 13 (Prent 13: Gideon En Die Engel Van God)]

Kongemei Gideon Kanamomik [Beeld 14 (Prent 14: Gideon Vernietig Die Afgode)]

1:05

14. Kongemei Gideon Kanamomik [Beeld 14 (Prent 14: Gideon Vernietig Die Afgode)]

Koei Bek Luget Ab Gideon [Beeld 15 (Prent 15: Gideon Se Manne Drink Water)]

1:10

15. Koei Bek Luget Ab Gideon [Beeld 15 (Prent 15: Gideon Se Manne Drink Water)]

Komutei Luget Ab Gideon Medianik [Beeld 16 (Prent 16: Gideon Se Manne Omsingel Die Kamp Van Die Midianiete)]

1:30

16. Komutei Luget Ab Gideon Medianik [Beeld 16 (Prent 16: Gideon Se Manne Omsingel Die Kamp Van Die Midianiete)]

Kobarei Samson Ngetundo [Beeld 17 (Prent 17: Simson Maak ’N Leeu Dood)]

1:18

17. Kobarei Samson Ngetundo [Beeld 17 (Prent 17: Simson Maak ’N Leeu Dood)]

Samaon Ak Lelwek Che Laldos [Beeld 18 (Prent 18: Simson En Die Jakkalse in Die Graanlande)]

1:01

18. Samaon Ak Lelwek Che Laldos [Beeld 18 (Prent 18: Simson En Die Jakkalse in Die Graanlande)]

Kotile Pilistik Sumeek Ab Samson [Beeld 19 (Prent 19: Die Filistyne Sny Simson Se Hare Af)]

1:17

19. Kotile Pilistik Sumeek Ab Samson [Beeld 19 (Prent 19: Die Filistyne Sny Simson Se Hare Af)]

Kobarei Samson Pilistik [Beeld 20 (Prent 20: Simson Vernietig Die Filistyne)]

1:34

20. Kobarei Samson Pilistik [Beeld 20 (Prent 20: Simson Vernietig Die Filistyne)]

Koomei Jeiso Oik [Beeld 21 (Prent 21: Jesus Dryf Bose Geeste Uit)]

1:08

21. Koomei Jeiso Oik [Beeld 21 (Prent 21: Jesus Dryf Bose Geeste Uit)]

Koomei Jeiso Kiptengekimik [Beeld 22 (Prent 22: Jesus Jaag Die Slegte Mense Uit)]

1:15

22. Koomei Jeiso Kiptengekimik [Beeld 22 (Prent 22: Jesus Jaag Die Slegte Mense Uit)]

Kisob Jeiso Eng’ Meet [Beeld 23 (Prent 23: Jesus Lewe Na Sy Dood)]

1:22

23. Kisob Jeiso Eng’ Meet [Beeld 23 (Prent 23: Jesus Lewe Na Sy Dood)]

Askarindet Ab Kamuktaindet [Beeld 24 (Prent 24: Soldaat Vir God)]

2:04

24. Askarindet Ab Kamuktaindet [Beeld 24 (Prent 24: Soldaat Vir God)]

Downloads en Bestellingen

Deze opnamen zijn bestemd voor evangelisatie en basisonderricht in de Bijbel. Zij hebben als doel het evangelie bekend te maken aan ongeletterde mensen of orale culturen, m.n. aan de onbereikte bevolkingsgroepen.

Copyright © 2020 Global Recordings Network. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Contact for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

To order this recording on CD or other media, or to get information on local ministry conditions or how to use these materials effectively, contact your nearest GRN office. Note that not all recordings or all formats are available from every office.

Making recordings is costly. Please consider donating to GRN to enable this ministry to continue.

We would love to hear your feedback about how you might use this recording, and what are the results. Neem contact op met de klantenservice.

Over onze geluidsopnamen

GRN heeft Bijbelverhalen, Gospelliederen, Christelijke muziek en evangelische boodschappen vertaald in meer dan 6000 talen en dialecten. De meesten ervan kunnen gratis gedownload worden. De gratis audio-opnamen en scripts zijn populair bij christelijke zendingsorganisaties en kerken. Zij zijn geschikt voor evangelisatie, gemeentestichting, en voor gebruik binnen andere gemeenteactiviteiten. De opnamen zijn ingesproken door mensen die de taal als moedertaal spreken en de Bijbelverhalen, liederen en muziek kunnen gebruikt worden om het evangelie van Jezus Christus te communiceren op een cultureel relevante manier, m.n. binnen orale culturen.

Verwante informatie