Selecteer een taal

mic

The Living Christ - Tonga: Shanjo

Is deze opname nuttig?

Vertel Ons

Een chronologisch Bijbelprogramma van de Schepping tot en met de wederkomst van Jezus met 120 afbeeldingen. Focus op het karakter en het onderwijs van Jezus.

Programma nummer: 65316
Programma lengte: 2:34:33
Taalnaam: Tonga: Shanjo
description Lees het script
download Downloads

Abalisani aa ba ka bona umucece, Jesu [Beeld 11 (Prent 11)]
0:41

12. Abalisani aa ba ka bona umucece, Jesu [Beeld 11 (Prent 11)]

U mukiti go maseswa mu munzi gwa Kana [Beeld 18 (Prent 18)]
1:14

19. U mukiti go maseswa mu munzi gwa Kana [Beeld 18 (Prent 18)]

Jesu aa oza unkosi ka lwala icisenda [Beeld 26 (Prent 26)]
1:01

27. Jesu aa oza unkosi ka lwala icisenda [Beeld 26 (Prent 26)]

Jesu aa kuga Mateu izo a mu umpilile [Beeld 28 (Prent 28)]
1:07

29. Jesu aa kuga Mateu izo a mu umpilile [Beeld 28 (Prent 28)]

Abazigigwa aa baja bulya ubweke bo mabele lyo mukibelo [Beeld 31 (Prent 31)]
1:08

32. Abazigigwa aa baja bulya ubweke bo mabele lyo mukibelo [Beeld 31 (Prent 31)]

Jesu aa oza iganja lyo kugolomena [Beeld 32 (Prent 32) ▪ Instrumenteel]
2:02

33. Jesu aa oza iganja lyo kugolomena [Beeld 32 (Prent 32) ▪ Instrumenteel]

Jesu aa ziga abantu bye tuba no kansindwe [Beeld 34 (Prent 34)]
1:05

36. Jesu aa ziga abantu bye tuba no kansindwe [Beeld 34 (Prent 34)]

Jesu aa oza unkosi go mayauma amangi [Beeld 47 (Prent 47)]
1:18

49. Jesu aa oza unkosi go mayauma amangi [Beeld 47 (Prent 47)]

Aa ku ozwa umwanakazi mukati ko bantu abangi  [Beeld 48 (Prent 48)]
1:10

50. Aa ku ozwa umwanakazi mukati ko bantu abangi  [Beeld 48 (Prent 48)]

Jesu aa tuma abatumigwa bekumi no bobile [Beeld 50 (Prent 50)]
1:10

52. Jesu aa tuma abatumigwa bekumi no bobile [Beeld 50 (Prent 50)]

Intumelo jo mwanakazi go muzwa-malonga [Beeld 54 (Prent 54)]
1:15

56. Intumelo jo mwanakazi go muzwa-malonga [Beeld 54 (Prent 54)]

Aa ku ozwa unkosi taka gamba no ku shugwa [Beeld 55 (Prent 55)]
1:17

57. Aa ku ozwa unkosi taka gamba no ku shugwa [Beeld 55 (Prent 55)]

Jesu aa oza umuninzana uju kakwesi umoya umubi  [Beeld 59 (Prent 59)]
0:57

61. Jesu aa oza umuninzana uju kakwesi umoya umubi  [Beeld 59 (Prent 59)]

Pitolosi aa tenteka amashelen'i go tempele [Beeld 60 (Prent 60) ▪ Instrumenteel]
1:59

62. Pitolosi aa tenteka amashelen'i go tempele [Beeld 60 (Prent 60) ▪ Instrumenteel]

Inguli jo muika uju taka shaka uku kwatila [Beeld 63 (Prent 63)]
1:44

66. Inguli jo muika uju taka shaka uku kwatila [Beeld 63 (Prent 63)]

Jesu aa oza unkosi sa bonigwa na li ciofu [Beeld 65 (Prent 65)]
1:17

68. Jesu aa oza unkosi sa bonigwa na li ciofu [Beeld 65 (Prent 65)]

Inguli jo musele naga ka potela mugenze amasiku [Beeld 69 (Prent 69)]
1:17

72. Inguli jo musele naga ka potela mugenze amasiku [Beeld 69 (Prent 69)]

Abaika ka ba lindile uku bogola kwa mfumwabo [Beeld 71 (Prent 71)]
1:03

74. Abaika ka ba lindile uku bogola kwa mfumwabo [Beeld 71 (Prent 71)]

Jesu aa oza umwanakazi go ku golomena u mushana [Beeld 72 (Prent 72)]
1:16

75. Jesu aa oza umwanakazi go ku golomena u mushana [Beeld 72 (Prent 72)]

Inguli jo muninzana uju naga lishangula [Beeld 75 (Prent 75)]
0:54

78. Inguli jo muninzana uju naga lishangula [Beeld 75 (Prent 75)]

A mapenzi go muninzana naga lishangula    abangi  [Beeld 76 (Prent 76)]
1:08

79. A mapenzi go muninzana naga lishangula abangi  [Beeld 76 (Prent 76)]

Jesu aa oza abantu bekumi bo cisenda [Beeld 80 (Prent 80)]
1:15

83. Jesu aa oza abantu bekumi bo cisenda [Beeld 80 (Prent 80)]

Jesu aa kumbilila abanuke imfwijaguzi [Beeld 83 (Prent 83)]
1:15

86. Jesu aa kumbilila abanuke imfwijaguzi [Beeld 83 (Prent 83)]

Jesu aa ngina mu munzi gwa Jelusalema [Beeld 88 (Prent 88)]
0:55

91. Jesu aa ngina mu munzi gwa Jelusalema [Beeld 88 (Prent 88)]

Jesu aa sanza amatende go bazigigwa bakwe [Beeld 99 (Prent 99)]
1:00

103. Jesu aa sanza amatende go bazigigwa bakwe [Beeld 99 (Prent 99)]

Ici ji tu ziga insebelezo jo mpaseka [Beeld 100 (Prent 100)]
1:42

104. Ici ji tu ziga insebelezo jo mpaseka [Beeld 100 (Prent 100)]

Jesu aa lapela mwigwa lya Getisemani [Beeld 102 (Prent 102)]
1:33

106. Jesu aa lapela mwigwa lya Getisemani [Beeld 102 (Prent 102)]

Jesu aa zekisigwa ku mukulu go mapulisiti [Beeld 104 (Prent 104)]
0:53

108. Jesu aa zekisigwa ku mukulu go mapulisiti [Beeld 104 (Prent 104)]

Jesu aa twaligwa ku ku mu kankamina acifapaano  [Beeld 107 (Prent 107)]
0:56

111. Jesu aa twaligwa ku ku mu kankamina acifapaano  [Beeld 107 (Prent 107)]

Aa ba tula icitupu ca Jesu mwi bita [Beeld 109 (Prent 109)]
1:42

113. Aa ba tula icitupu ca Jesu mwi bita [Beeld 109 (Prent 109)]

Pitolosi no Joani aa baja kwibita [Beeld 111 (Prent 111)]
0:59

115. Pitolosi no Joani aa baja kwibita [Beeld 111 (Prent 111)]

Jesu aa libonaaza kwa Maliya Magadalena [Beeld 112 (Prent 112)]
1:22

116. Jesu aa libonaaza kwa Maliya Magadalena [Beeld 112 (Prent 112)]

Jesu aa libonaaza ku bazigigwa bakwe [Beeld 114 (Prent 114)]
1:09

118. Jesu aa libonaaza ku bazigigwa bakwe [Beeld 114 (Prent 114)]

Jesu aa bonaala mu munzi gwa Galileya [Beeld 116 (Prent 116)]
1:06

120. Jesu aa bonaala mu munzi gwa Galileya [Beeld 116 (Prent 116)]

Downloads

Copyright © 2016 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Contact voor vragen over toegestaan gebruik van deze opnamen, of om toestemming te verkrijgen om ze te herdistribueren op andere manieren dan hierboven toegestaan.

Verwante informatie

Audio visuele materialen: Het leven van Christus - Deze audiovisuele produktie maakt gebruik van 120 afbeeldingen om een verdiepte uitleg te geven van het leven en de bediening van Christus. Dit is een meer recente produktie en daardoor beschikbaar in een beperkt aantal talen.

Hoe audio-visuele materialen van GRN te gebruiken? - 1: Het evangelie op een eenvoudige manier delen met de ander - In dit artikel kunt u lezen op welke verschillende manieren u de audio-visuele materialen van GRN kunt gebruiken binnen uw bediening.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach