Yanesha taalnaam

Taalnaam: Yanesha
ISO Taalcode: ame
Taalbereik: ISO Language
Taalstatus: Verified
GRN Taalnummer: 306
IETF Language Tag: ame
 

Voorbeeld van Yanesha

Yanesha - The Two Roads.mp3

Audio opnamen beschikbaar in Yanesha

Deze opnamen zijn bestemd voor evangelisatie en basisonderricht in de Bijbel. Zij hebben als doel het evangelie bekend te maken aan ongeletterde mensen of orale culturen, m.n. aan de onbereikte bevolkingsgroepen.

Goed Nieuws

Audio-visuele Bijbellessen in 40 delen met afbeeldingen. Deze geven zowel een overzicht van de Bijbel vanaf de Schepping tot en met Christus als onderwijs over het leven als Christen. Deze zijn bestemd voor evangelisatie en gemeentestichting.

Kijk, Luister & Leef 7 JEZUS - Heer en Verlosser

Boek 7 uit een serie van audio-visuele Bijbelverhalen over Jezus uit het evangelie van Lucas en Johannes. Dit is bestemd voor evangelisatie, gemeentestichting en systematisch Bijbelonderricht.

Download Yanesha

Audio/Video van andere bronnen

Jesus Film Project films - Yanesha" - (Jesus Film Project)
Scripture resources - Yanesha' - (Scripture Earth)
The New Testament - Yanesha - 2014 Edition - (Faith Comes By Hearing)

Andere namen voor Yanesha

Amage
Amagues
Amaje
Amajo
Amoishe
Amueixa (Locale taalnaam)
Amuese
Amueshua
Amuetamo
Lorenzo
Omage
Yanesac̣
Yanesha' (ISO Taalnaam)
Yaneshac̈h
Янеша

Waar Yanesha wordt gesproken

Peru

Groepen die Yanesha spreken

Amuesha

Informatie over Yanesha

Overige informatie: Understand some Campa, New Testament 1981.

Bevolkingsaantal: 5,000

Werk samen met GRN aan deze taal

Ben jij gepassioneerd over Jezus en de verkondiging van het evangelie aan hen die dit nog nooit gehoord hebben in hun moedertaal? Spreekt u deze taal als uw moedertaal of kent u iemand die dit doet? Misschien wilt u ons helpen met het vinden of verstrekken van informatie over deze taal, of kunt u ons helpen met de vertaling of het maken van nieuwe opnamen? Of wilt u opnamen sponsoren in deze of een andere taal? Zo ja, a.u.b. Neem contact op met de GRN Talen Hotline.

GRN is een non-profit organisatie, en betaalt dus niet voor vertaalwerk of aan taalhelpers. Alle assistentie wordt vrijwillig gegeven.