Malagasy, Betsimisaraka Avaratra taalnaam
Taalnaam: Malagasy, Betsimisaraka Avaratra
ISO Taalnaam: Malagasy, Northern Betsimisaraka [bmm]
Taalstatus: Verified
GRN Taalnummer: 3531
IETF Language Tag: bmm-x-HIS03531
ROLV (ROD) Taalvariantcode: 03531
Voorbeeld van Malagasy, Betsimisaraka Avaratra
Malagasy Betsimisaraka Avaratra - I Have Decided.mp3
Audio opnamen beschikbaar in Malagasy, Betsimisaraka Avaratra
Deze opnamen zijn bestemd voor evangelisatie en basisonderricht in de Bijbel. Zij hebben als doel het evangelie bekend te maken aan ongeletterde mensen of orale culturen, m.n. aan de onbereikte bevolkingsgroepen.
Het Levende Woord
Audio met korte Bijbelverhalen en evangelisatieboodschappen, die het Verlossingsplan uitleggen en eenvoudig Bijbelonderricht geven. Bij elke opname is rekening gehouden met de cultuur bij de keuze van relevante Schriftgedeeltes. Zo mogelijk bevat de opname liederen en muziek.
Recordings in related languages
Vaovao Tsara nisoratan'i Lioka [The Book of Lukas] (in Betsimisaraka Avaratra)
Bijbelpassages in audio van complete boeken van specifieke, erkende, vertaalde Schriftgedeelten met weinig of geen commentaar.
Download Malagasy, Betsimisaraka Avaratra
- MP3 Audio (5.4MB)
- Low-MP3 Audio (1.6MB)
- MPEG4 Slideshow (14.5MB)
- AVI for VCD Slideshow (1.9MB)
- 3GP Slideshow (896KB)
Audio/Video van andere bronnen
GodMan - (OneHope)
Jesus Film Project films - Malagasy, Northern Betsimisaraka - (Jesus Film Project)
The Jesus Story (audiodrama) - Malagasy - (Jesus Film Project)
Andere namen voor Malagasy, Betsimisaraka Avaratra
Betsimisaraka
Malagasy, Betsimisaraka
Waar Malagasy, Betsimisaraka Avaratra wordt gesproken
Talen gerelateerd aan Malagasy, Betsimisaraka Avaratra
- Madagascars (Macrolanguage)
- Betsimisaraka Avaratra (ISO Language)
- Malagasy, Betsimisaraka Avaratra
Informatie over Malagasy, Betsimisaraka Avaratra
Overige informatie: Understand French, Literate (young); Ancestor Worship & Christian. Recorded at Fandriana.
Werk samen met GRN aan deze taal
Ben jij gepassioneerd over Jezus en de verkondiging van het evangelie aan hen die dit nog nooit gehoord hebben in hun moedertaal? Spreekt u deze taal als uw moedertaal of kent u iemand die dit doet? Misschien wilt u ons helpen met het vinden of verstrekken van informatie over deze taal, of kunt u ons helpen met de vertaling of het maken van nieuwe opnamen? Of wilt u opnamen sponsoren in deze of een andere taal? Zo ja, a.u.b. Neem contact op met de GRN Talen Hotline.
GRN is een non-profit organisatie, en betaalt dus niet voor vertaalwerk of aan taalhelpers. Alle assistentie wordt vrijwillig gegeven.