unfoldingWord 44 - Pita Na Jon i Oraitim Wanpela Tarangu Man

unfoldingWord 44 - Pita Na Jon i Oraitim Wanpela Tarangu Man

रूपरेखा: Acts 3-4:22

लिपि नम्बर: 1244

भाषा: Tok Pisin: PNG

दर्शक: General

उद्देश्य: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

स्थिति: Approved

लिपिहरू अन्य भाषाहरूमा अनुवाद र रेकर्डिङका लागि आधारभूत दिशानिर्देशहरू हुन्। तिनीहरूलाई प्रत्येक फरक संस्कृति र भाषाको लागि बुझ्न योग्य र सान्दर्भिक बनाउन आवश्यक रूपमा अनुकूलित हुनुपर्छ। प्रयोग गरिएका केही सर्तहरू र अवधारणाहरूलाई थप व्याख्याको आवश्यकता हुन सक्छ वा पूर्ण रूपमा प्रतिस्थापन वा मेटाउन पनि सकिन्छ।

लिपि पाठ

Wanpela de, Pita na Jon i wokabaut i go long Tempel. Taim ol i kam klostu long dua bilong Tempel, ol i lukim wanpela lek nogut man i sindaun i stap na askim long mani.

Pita i lukluk long lek nogut man na i tok, “Mi nogat mani long givim yu. Tasol bai mi givim yu wanem samting mi gat. Long nem bilong Jisas, kirap na wokabaut!”

Kwiktaim tru, God i oraitim dispela lek nogut man, na em i stat long wokabaut na kalap nabaut, na amamas na litimapim nem bilong God. Ol manmeri i stap long Tempel ol i kirap nogut.

Kwiktaim, ol manmeri i kam na lukim dispela man i kamap orait. Pita i tokim ol, “Bilong wanem yupela i kirap nogut? Mipela i no oraitim em long strong o gutpela bilong mipela. Tasol, long strong bilong Jisas na bilip Jisas i givim, dispela i oraitim em.”

“Yupela tasol i bin tokim gavman bilong Rom long kilim Jisas. Yupela i kilim man bilong givim laip, tasol God kirapim em long dai. Yupela i no bin klia o save wanem samting yupela i mekim, tasol dispela em inapim ol toktok ol profet i bin mekim olsem Mesaia bai kisim bikpela bagarap na i dai. Olsem na nau yupela i mas tanim bel na kam long God na em bai rausim sin bilong yupela.”

Ol lida bilong Tempel i no amamas long ol tottok bilong Pita na Jon. Olsem na ol i holim tupela na putim ol long kalabus. Tasol planti manmeri i bilipim toktok bilong Pita, na namba bilong ol man i bilip long Jisas i kamap olsem 5,000.

Long narapela de, ol lidaman bilong lain Juda i bringim Pita na Jon i go long hetpris na ol arapela lidaman bilong sios. Ol i askim Pita na Jon, “Long wanem strong na pawa yu oraitim dispela lek nogut man?”

Pita i bekim tok bilong ol olsem, “Dispela man i sanap long pes bilong yupela, em i kamap orait long strong na pawa bilong Jisas em Mesaia. Yupela i kilim em i dai long diwai kros, tasol God i kirapim em long dai na em i stap laip gen. Yupela i no laikim em, tasol i no gat narapela rot bai yupela inap long i stap gut. Nogat tru, long strong na pawa bilong Jisas tasol!”

Ol lidaman i kirap nogut olsem Pita na Jon i toktok wantaim strong. Ol lidaman i lukim olsem ol dispela tupela man, olsem man nating na ol i no bin skul. Tasol long dispela taim ol i tinging olsem dispela tupela man i bin stap wantaim Jisas. Bihain long ol i mekim nogut long Pita na Jon, ol i lusim tupela i go.

सम्बन्धित जानकारी

Free downloads - Here you can find all the main GRN message scripts in several languages, plus pictures and other related materials, available for download.

The GRN Audio Library - Evangelistic and basic Bible teaching material appropriate to the people's need and culture in a variety of styles and formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons