unfoldingWord 30 - Yesuusi Ichashu Mukulu Asaa Muzis

unfoldingWord 30 - Yesuusi Ichashu Mukulu Asaa Muzis

အကြမ်းဖော်ပြချက်: Matthew 14:13-21; Mark 6:31-44; Luke 9:10-17; John 6:5-15

ဇာတ်ညွှန်းနံပါတ်: 1230

ဘာသာစကား: Gofa

ပရိသတ်: General

အမျိုးအစား: Bible Stories & Teac

ရည်ရွယ်ချက်: Evangelism; Teaching

သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်: Paraphrase

အဆင့်အတန်း: Approved

ဇာတ်ညွှန်းများသည် အခြားဘာသာစကားများသို့ ပြန်ဆိုခြင်းနှင့် အသံသွင်းခြင်းအတွက် အခြေခံလမ်းညွှန်ချက်များ ဖြစ်သည်။ မတူကွဲပြားသောယဉ်ကျေးမှုနှင့် ဘာသာစကားတစ်ခုစီကို နားလည်မှုရှိစေနိုင်ရန်နှင့် ဆက်စပ်မှုရှိစေရန် ၎င်းတို့ကို လိုအပ်သည့်အတိုင်း ပြင်ဆင်သင့်သည်။ အသုံးပြုနေသည့် အချို့သောဝေါဟာရများနှင့်သဘောတရားများကို ပိုမို ရှင်းပြရန် လိုအပ်နိုင်သည်၊ သို့မဟုတ် အစားထိုးခြင်း သို့မဟုတ် လုံးလုံး ချန်လှပ်ထားနိုင်သည်။

ဇာတ်ညွှန်းစာသား

Yesuusi, dumma dumma heeran sabbakana melanne tamaarssana mela hawaareta kiittis. Entti Yesuusi de7iya bessaa simmida wode, entti oothidaba ubbaa odidosona. Hessafe guye, entti Abbaa pinnidi, guuthi shemppana mela entta shoobbis. Yaatin, issife wogoluwan gelidi Abbaa pinnidosona.

Yesuusinne iya tamaareti wogoluwan gelidi bishin daro asay be7idosona. He asati enttafe sinthatidi pinnanaw Abbaa gaxara woxidosona. Yesuusaranne iya tamaretara Abbaa pinnida wode, daro asay sinthati pinnidi entta naagidosona.

He shiiqida asay, maccasinne na7a taybonashin ichashu mukulu adde asi. Yesuusi, asaas qadhetidi, asay heemmiya asi bayna dorssa mela hanidi de7eysa be7is. Yesuusi entta tamaarssis; hargganchota pathis.

He wode iya tamaareti, “Sa7i qammis; heeran katami baawa; banttaw miyaba shammana mela asaa yedda” yaagidosona.

Yesuusi, ba tamaareta, “Enttaw miyabaa hintte immite” yaagis. Entti zaaridi, “Nuuni hessa waatidi dandda7ane? Nuus de7ey ichashu uythinne nam7u molo xalaala” yaagidosona.

Asay ishatamu ishatamu gididi cagan cugan uttana mela oothanaada Yesuusi ba tamaaretas odis.

Yesuusi ichashu uythaanne nam7u molota ekkidi, pude salo xeellidi, kathaas Xoossaa galatis.

Uythaa menthidi, asaas gishana mela ba tamaaretas immis. Iya tamaareti asaas kathaa gishidosona; kathay wurbeenna; asa ubbay kathaa midi kallidosona.

Asa ubbay midi kallin, iya tamaareti tammanne nam7u gayta tiife shiishidosona. He attida tiifey ichashu uythafenne nam7u moluwappe shiiqidaysa.

ဆက်စပ်သတင်းအချက်အလက်များ

အသက်ၡင်သော နတ်တော်ထွက် စကားတော်များ - GRN သည် ကယ်တင်ခြင်းနှင့် ခရစ်ယာန်အသက်တာနှင့်ပတ်သက်၍ ကျမ်းစာအခြေပြုသတင်းစကားများပါၡိသည့် ထောင်နှင့်ချီသောဘာသာစကားများနှင့် အသံအားဖြင့် ဧ၀ံဂေလိသတင်းစကားများ ရှိပါသည်။

အခမဲ့ ရယူပါ။ အခမဲ့ကူးယူခြင်း။ - ဤနေရာတွင် GRN အကြောင်းအရာ၏ အဓိက ဇတ်ညန်းများအား ဘာသာစကားများစွာဖြင့် တွေ့ရပြီး ရုတ်ပုံများနှင့် အခြားဆက်စပ်ပစ္စည်းများကို download လုပ်၍ ရၡိနိုင်သည်။

GRN အသံ စာကြည့်တိုက် - ဧ၀ံဂေလိတရားနှင့် အခြေခံကျမ်းစာသင်ကြားခြင်းဆိုင်ရာ သင်ထောက်ကူပြုပစ္စည်းများသည် လူတို့၏လိုအပ်ချက်နှင့် ယဉ်ကျေးမှုတို့ဖြင့် လိုက်လျောညီထွေသော ပုံစံအချိုးအစားများနှင့်အမျိုးမျိုးသောပုံစံများဖြင့် သင့်လျော်မ့့ရှိပါသည်။

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons