unfoldingWord 01 - Medhethethaa

unfoldingWord 01 - Medhethethaa

အကြမ်းဖော်ပြချက်: Genesis 1-2

ဇာတ်ညွှန်းနံပါတ်: 1201

ဘာသာစကား: Gofa

အဓိကအကြောင်းအရာ: Bible timeline (Creation)

ပရိသတ်: General

အမျိုးအစား: Bible Stories & Teac

ရည်ရွယ်ချက်: Evangelism; Teaching

သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်: Paraphrase

အဆင့်အတန်း: Approved

ဇာတ်ညွှန်းများသည် အခြားဘာသာစကားများသို့ ပြန်ဆိုခြင်းနှင့် အသံသွင်းခြင်းအတွက် အခြေခံလမ်းညွှန်ချက်များ ဖြစ်သည်။ မတူကွဲပြားသောယဉ်ကျေးမှုနှင့် ဘာသာစကားတစ်ခုစီကို နားလည်မှုရှိစေနိုင်ရန်နှင့် ဆက်စပ်မှုရှိစေရန် ၎င်းတို့ကို လိုအပ်သည့်အတိုင်း ပြင်ဆင်သင့်သည်။ အသုံးပြုနေသည့် အချို့သောဝေါဟာရများနှင့်သဘောတရားများကို ပိုမို ရှင်းပြရန် လိုအပ်နိုင်သည်၊ သို့မဟုတ် အစားထိုးခြင်း သို့မဟုတ် လုံးလုံး ချန်လှပ်ထားနိုင်သည်။

ဇာတ်ညွှန်းစာသား

Medetetha ubbay waanidi medetidaako hayssafe kaallidi de7iya taarikiyan be7oos. Xoossay alamiyanne iya giddon de7iyaba ubbaa usuppun gallasa giddon medhdhis. Xoossay alamiya medhdhidaappe guye, alamey bayssanne dhuma; aybikka iya bolla medhetibeenna. Gidoshin, Xoossa Ayyaanay haathafe bollara qaaxees.

Xoossay, “Poo7oy hano” yaagin, poo7oy hanis. Xoossay poo7oy lo77o gididaysa be7is. He poo7uwa, “Gallas” gidi sunthis. Xoossay poo7uwa dhumappe shaakkidi, dhumaa “qamma” gidi sunthis. Xoossay medho doomida koyro gallasan poo7uwa medhdhis.

Medho doomida nam7antho gallasan, Xoossay odin, sa7appe bollan de7iya saloy medhettis. Xoossay, bollara de7iya haathaa, garssan de7iya haathafe shaakkis.

Medhetethaa doomida heedzantho gallasan, Xoossay mela biittaa haathaafe shaakkis. Xoossay mela biittaa “Sa7a”, haathaa qassi “Abba” gidi xeegis. I medhidabay lo77o gideysa Xoossay be7is.

Hessafe guye, Xoossay, “Biittay mithaanne maata iya qommon qommon doliso” yaagis. Hessadaka hanis. Xoossay hessi lo77o gididaysa be7is.

Oydantho medhetetha gallasan, Xoossay awa, ageenanne xoollintota medhdhis. Xoossay, entta sa7a bolla poo7o immana mela, qassi gallasinne qamma, laythinne wode ersana mella oothidi medhis. Xoossay, ba medhhdidabay lo77o gididaysa be7is.

Ichashantho gallasan, haatha giddon de7iya medhetethatanne salo kafota hano gidi medhdhis. Xoossay hessi lo77o gididaysa be7idi, entta anjjis.

Usupuntho gallasan, Xoossay, “De7oy de7iya dumma dumma medhetethati hano” yaagis. Ubbay Xoossay gidaysada hanis. He medhetethappe baggay goshsha meheta, baggay sa7ara gooshetiya medhetethata, baggay qassi wora do7ata. Hessika lo77o gididaysa Xoossay be7is.

Hessafe simmin, Xoossay, “Ase nuna daanisidi, nu malan medhdhoos” yaagis. Enttaw biitta bollanne medosata bolla maati daana mela oothis.

Hessa gisho, Xoossay biitta baanappe ekkidi ase medhdhidi de7o shemppo punidi gelssis. He addiya sunthay Addaame. Xoossay, Addaamey daana mela edene geetettiya atakiltte bessi giigisidi, nagana mela ase yan wothis.

Edene atakiltte bessan, Xoossay nam7u kocha mithata tokkis. He mithati de7o immiya mithinne lo77onne iitaa ersiya mithi. Xoossay, “Atakiltte bessan de7iya mitha ubbaafe maanaw dandda7aasa. Shin lo77onne iitaa ersiya mithaafe mooppa; neeni iyappe miiko hayqqana” yaagidi Addaame kiittis.

Hessafe guye, Xoossay, “Addey barkka de7eysi lo77o gidenna.” Ha do7atapp woy mehetappe issoyka Addaame maaddanaw dandda7okona.

Hessa gisho, Xoossay Addaame bolla wolqqaama dhiskko yeddis. Yaatidi, Xoossay Addaame miye meqethaafe issuwa ekkidi maccas oothidi medhdhidi, Addaamekko ehis.

Addaamey iyo be7ida wode, hanna tana daanawus; iya Addefe medhetida gisho, macca geetetto. Asi ba aawanne ba aayo aggidi, ba machera issino gidey hessa gishossa.

Xoossay addenne macca bana daansidi medhdhis. Xoossay entta anjjidi, “Daro nayta yelite; na7a na7a gathite; biitta kumite” yaagis. Xoossay medhdhidaba ubbay daro lo77o gididaysa be7is; qassi medhetetha ubban daro ufayttis. Ha ubbay haniday medhetetha doomida usupuntho gallasaana.

Laappuntha gallasay gakkida wode, Xoossay ba ooso ubbaa onggidi shemppis. Xoossay laappuntha gallasan ba oosuwappe shemppida gisho, he gallasaa anjjis; dummays. Xoossay hessada oothidi, alamiyanne iya giddon de7iyaba ubbaa medhdhis.

ဆက်စပ်သတင်းအချက်အလက်များ

အသက်ၡင်သော နတ်တော်ထွက် စကားတော်များ - GRN သည် ကယ်တင်ခြင်းနှင့် ခရစ်ယာန်အသက်တာနှင့်ပတ်သက်၍ ကျမ်းစာအခြေပြုသတင်းစကားများပါၡိသည့် ထောင်နှင့်ချီသောဘာသာစကားများနှင့် အသံအားဖြင့် ဧ၀ံဂေလိသတင်းစကားများ ရှိပါသည်။

အခမဲ့ ရယူပါ။ အခမဲ့ကူးယူခြင်း။ - ဤနေရာတွင် GRN အကြောင်းအရာ၏ အဓိက ဇတ်ညန်းများအား ဘာသာစကားများစွာဖြင့် တွေ့ရပြီး ရုတ်ပုံများနှင့် အခြားဆက်စပ်ပစ္စည်းများကို download လုပ်၍ ရၡိနိုင်သည်။

GRN အသံ စာကြည့်တိုက် - ဧ၀ံဂေလိတရားနှင့် အခြေခံကျမ်းစာသင်ကြားခြင်းဆိုင်ရာ သင်ထောက်ကူပြုပစ္စည်းများသည် လူတို့၏လိုအပ်ချက်နှင့် ယဉ်ကျေးမှုတို့ဖြင့် လိုက်လျောညီထွေသော ပုံစံအချိုးအစားများနှင့်အမျိုးမျိုးသောပုံစံများဖြင့် သင့်လျော်မ့့ရှိပါသည်။

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons