unfoldingWord 31 - 耶稣在海面上行走
![unfoldingWord 31 - 耶稣在海面上行走](https://static.globalrecordings.net/300x200/z40_Mt_14_23.jpg)
အကြမ်းဖော်ပြချက်: Matthew 14:22-33; Mark 6:45-52; John 6:16-21
ဇာတ်ညွှန်းနံပါတ်: 1231
ဘာသာစကား: Chinese Simplified
ပရိသတ်: General
အမျိုးအစား: Bible Stories & Teac
ရည်ရွယ်ချက်: Evangelism; Teaching
သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်: Paraphrase
အဆင့်အတန်း: Approved
ဇာတ်ညွှန်းများသည် အခြားဘာသာစကားများသို့ ပြန်ဆိုခြင်းနှင့် အသံသွင်းခြင်းအတွက် အခြေခံလမ်းညွှန်ချက်များ ဖြစ်သည်။ မတူကွဲပြားသောယဉ်ကျေးမှုနှင့် ဘာသာစကားတစ်ခုစီကို နားလည်မှုရှိစေနိုင်ရန်နှင့် ဆက်စပ်မှုရှိစေရန် ၎င်းတို့ကို လိုအပ်သည့်အတိုင်း ပြင်ဆင်သင့်သည်။ အသုံးပြုနေသည့် အချို့သောဝေါဟာရများနှင့်သဘောတရားများကို ပိုမို ရှင်းပြရန် လိုအပ်နိုင်သည်၊ သို့မဟုတ် အစားထိုးခြင်း သို့မဟုတ် လုံးလုံး ချန်လှပ်ထားနိုင်သည်။
ဇာတ်ညွှန်းစာသား
![](https://static.globalrecordings.net/300x200/z40_Mt_14_20.jpg)
耶稣叫门徒上船先渡到湖对岸,同时也叫众人散开。之后,祂就上山去祷告。耶稣在那里独自祷告直到深夜。
![](https://static.globalrecordings.net/300x200/z40_Mt_14_22.jpg)
同时,门徒在划船,但是直到深夜他们才到湖的中央,因为风浪很大,他们划得很辛苦。
![](https://static.globalrecordings.net/300x200/z40_Mt_14_23.jpg)
耶稣做完祷告要去门徒那里,祂从水面上向他们的船走去!
![](https://static.globalrecordings.net/300x200/z40_Mt_14_24.jpg)
门徒看见了就惊慌了,以为看到了鬼怪。耶稣知道他们害怕,便说:“不要惧怕,是我!”
![](https://static.globalrecordings.net/300x200/z40_Mt_14_26.jpg)
然后彼得说:“主,如果是你,请叫我从水面上走到你那里去。”耶稣说:“你来吧!”
![](https://static.globalrecordings.net/300x200/z40_Mt_14_27.jpg)
彼得就从船上下去,在水面上走,要到耶稣那里去。但是只走了一小段距离,彼得就将注意力从耶稣身上转移到狂风大浪上。
![](https://static.globalrecordings.net/300x200/z40_Mt_14_29.jpg)
于是彼得害怕起来并开始下沉,他就喊:“主啊,救我!”耶稣赶紧伸手拉住他,说:“你这小信的人哪,为什么疑惑呢?”
![](https://static.globalrecordings.net/300x200/z40_Mt_14_30.jpg)
当彼得和耶稣上了船,风浪立就停了,门徒心里十分惊奇,他们都拜耶稣,说:“你真是上帝的儿子。”