unfoldingWord 24 - Иоанн болэл Иисусос

unfoldingWord 24 - Иоанн болэл Иисусос

Garis besar: Matthew 3; Mark 1; Luke 3; John 1:15-37

Nombor Skrip: 1224

Bahasa: Romani, Baltic

Penonton: General

Tujuan: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Status: Approved

Skrip ialah garis panduan asas untuk terjemahan dan rakaman ke dalam bahasa lain. Mereka harus disesuaikan mengikut keperluan untuk menjadikannya mudah difahami dan relevan untuk setiap budaya dan bahasa yang berbeza. Sesetengah istilah dan konsep yang digunakan mungkin memerlukan penjelasan lanjut atau bahkan diganti atau ditinggalkan sepenuhnya.

Teks Skrip

Иоанно, чаво Захариияско и Елизаветако, выбария и атча пророко. Ёв дживэлас дэ пустыня, и халас дико ягвин и саранча и уреласпэ дэ верблюжо шерсть.

Буд манушэн явэнас дэ пустыня тэ шунэн Иоаннос. Ёв ракирэлас лэнгэ дякэ: Ачавэн пэскирэ бэзэха, дякэ сыр Дэвлэскиро Царство сыг явэла!

Сыр шунэнас лэскирэ лава, мануша мангэнас кэ Дэвэл соб Ёв тэ простинэл лэнгирэ бэзэха, и Иоанно болэлас лэн дэ рэка Иордан. Явэнас тэ болэпэ и бут религиозна начальники, нэ ёнэ на камнэ тэ приджинэнпэ дэ пэскирэ Бэзэха.

Иоанно ракирэлас лэнгэ: «Тумэ - ядовита Сапа! Парувэн пэскиро джиипэн. Дэвэл счингирэла и чурдэла дэ яг дэмбо саво на дэл лачо плодо». Бут мануша прылэнас Иоаннос пророкоса Дэвлэстыр и полэнас лэс патываса. Иоанно кэрдя дова со ракирэнас пророки: «Дыкх, Мэ бичявава ангил Тутэ Мирэс посланникос, саво прочивэла тукэ дром. Мэк сарэ овраги авэна пхэрдэ, и бэрги обмэкэнапэ, извилиста дрома явэна пряма и налаче дрома явэна лаче дромэнса».

Варисавэ религиозна начальники пучэнас кэ Иоанно: Ту Мессия? Иоанно ракирэлас: Мэ нанэ Мессия. Ёв явэла пал мандэ. Ёв барэдыр пэ бут мандыр, мэ на молав тэ лавпэ пал Лэскирэ гэра.

Пэ авир дэвэс кэ Иоанно явья Иисусо, соб тэ болэпэ лэстыр. Сыр Иоанно удыкхья Лэс, то пхэндя: «Дыкхэнте! Гэна Дэвлэско Бакроро, Саво слэла бэзэх сарэ свэтостыр».

Тэнче Иоанно пхэндя Иисусоскэ: «Мэ на молав Тут тэ болэнав. Ада Ту трэби ман тэ болэнэс». Нэ Иисусо пхэндя: «Нат. Ту трэби тэ болэнэс Ман, пал дова со дякэ яаэла кэрды Дэвлэскири воля». Тэнче Иоанно болдя Лэс, нэ Иисусо на кэрэлас нисаво бэзэх.

Сыр Иисусо болдяпэ и гадыяпэ панестыр, Дэвлэско Духо змекьяпэ болыбнастыр сыр гулумбо и бэстя пэ Иисусостэ. И шундо исыс глос Дэвлэско болыбнастыр: «Ада Миро Чаво! савэс Мэ камав!»

Дэвэл ракирэлас Иоанноскэ, со дякэ саро и авэла: «Свэнто Духо сджяла и обмэкэлапэ пэ екхэстэ Манушэстэ, Савэс ту болэса. Одова Мануш и авэла Дэвлэскирэ Чавэса». Адая история сыкавэл амангэ, со исын Екх Дэвэл, нэ дэ трин муя. И сыр Иоанно болэлас Иисусос, ёв шундя, сыр ракирэлас Дэвэл-Дад дыкхья Дэвлэс-Чавэс, и Дэвлэс-Свентонэ Духос.

Maklumat berkaitan

Free downloads - Here you can find all the main GRN message scripts in several languages, plus pictures and other related materials, available for download.

The GRN Audio Library - Evangelistic and basic Bible teaching material appropriate to the people's need and culture in a variety of styles and formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons