unfoldingWord 05 - Дэвэл пхэндя Аврамоскэ со дэла лэскэ чавэс
Garis besar: Genesis 16-22
Nombor Skrip: 1205
Bahasa: Romani, Baltic
Penonton: General
Genre: Bible Stories & Teac
Tujuan: Evangelism; Teaching
Petikan Alkitab: Paraphrase
Status: Approved
Skrip ialah garis panduan asas untuk terjemahan dan rakaman ke dalam bahasa lain. Mereka harus disesuaikan mengikut keperluan untuk menjadikannya mudah difahami dan relevan untuk setiap budaya dan bahasa yang berbeza. Sesetengah istilah dan konsep yang digunakan mungkin memerlukan penjelasan lanjut atau bahkan diganti atau ditinggalkan sepenuhnya.
Teks Skrip
Тэнче, сыр Аврамо и Сара явнэ дэ Ханаано, прогия дэш бэрш, нэ лэндэ насыс чаворэн. Тэнче Сара, ромны Аврамоски, пхэндя лэскэ: «Сыр Дэвэл на дыя мангэ тэавэн чаворэ, а мэ ужэ дрыван пураны, соб тэ биянав, гэна тукэ мири бутярны Агарь. Джя пасёв ласа, соб ёй тэ биянэл ваш мангэ чаворэс».
Аврамо дякэ и кэрдя. Агарь исыс пхари и запхутия ангил Саратэ. А Сара пхэнэл со банго дэ дава Аврамо. Явья дэвэс и Агарь бияндя чаворэс, и Арамо дыя лэскэ лав Измаило. Сыр Измаилоскэ сыс дэшутрин бэрш, Дэвэл заракирдя кэ Арамо.
Дэвэл пхэндя: «Мэ сын Дэвэл Саво саро кэрав. Мэ кэрава туса завето». Сыр шундя Аврамо Дэвлэс, то пасия муеса пэ пхув. Дэвэл ракирэл: «Ту авэса дадэса бутэнгэ манушэнгэ. Ту авэса хуласа пэ пхув Ханаан ту и тыро родо, и Мэ авава тумарэ Дэвлэса. Ту трэби тэ обчинэс кожнонэс чаворэс и кожнонэс муршэс дэ пэскири семья».
«Кэ тэри ромны Сара биянэлапэ чаво- ёв и авэла одолэ чавэса, пал савэстэ Мэ ракиравас тукэ. Дэ лэскэ лав Исаако. Лэса Мэ чивава Пэскиро завето, и лэстыр авэла баро родо, Измаилостыр Мэ тожэ кэрэва баро родо, нэ Миро завето авэла Исаакоса». Тэнче Дэвэл парудя лав «Аврам» пэ «Авраам», со ракирел «дад бутэнгэ манушэнгэ». Дэвэл парудя лав «Сара» пэ «Сарра», со ракирэл «принцесса».
Дэ дова дэвэс Авраамо обчиндя сарэн чаворэн и сарэн муршэн дэ пэскиро кхэр. Варикай прогия бэрш, сыр Авраамоскэ сыс шел бэрш, а Сарракэ дэвяносто, ёй бияндя Араамоскэ чавэс. Ёнэ дынэ лэскэ лав Исаако, сыр и пхэндя лэнгэ Дэвэл.
Сыр Исаако исыс чаворэса, Дэвэл закамня тэ уджинэ патябэн Авраамоско. Ёв пхэндя: «Лэ Исаакос, тырэс чавэс саво тутэ екх, и ян лэс дэ жертва ваш Мангэ». Авраамо кандыя Дэвлэс и камья ужэ тэянэ дэ жертва пэскирэс чавэс.
Сыр Авраам и Исаако джянас кэ штэто кай тэянэ жертва, Исаако пучя: «Дадо, амэндэ исын кашта соб тэянэ жертва, а кай бакроро?» Авраамо пхэндя: Чаворо, Дэвэл дэла бакрорэс ваш жертва».
Сыр ёнэ догинэ кэ штэто кай тэянэ жертва, Авраамо спхандя пэскирэс чавэс Исаакос и чудя лэс по жертвеннико. Ёв камья тэ зачинэл пэскирэс чавэс, нэ Дэвэл пхэндя лэскэ: «Тэрдёв! На зачин чаворэс! Кана Мэ джинав, со ту дарэс Мандэр, пал дова со ту камнян тэ умарэ тырэс чавэс ваш Мангэ а ёв тутэ екх!»
И Авраамо удыкхья бакрэс, саво исыс паш лэндэ замардо дэ чар. Ада Дэвэл дыя лэнгэ адалэс бакрэс, соб ёнэ тэ янэн лэс дэ жертва палэ Исаакостэ. Авраамо лошаса яндя бакрэс дэ жертва.
Тэнче Дэвэл пхэндя Авраамоскэ: «Пал дова, со ту камьян тэ отдэ Мангэ саро, и пэскирэс чавэс саво тутэ екх, Мэ пхэнав со благославлю тут! Тутэ авэло родо бутыр чём чэргэня до болыбэн. Пал дова, со ту кандыян Ман, Мэ благославлю пал тутэ саро родо пэ свэто!»