Kristus yang Hidup - Tonga: Shanjo

Adakah rakaman ini berguna?

Siri pengajaran Alkitab kronologi dari penciptaan hingga kedatangan Kristus yang kedua dalam 120 gambar. Membawa pemahaman tentang watak dan ajaran Yesus.

Nombor Program: 65316
Panjang Program: 2:34:33
Nama bahasa: Tonga: Shanjo
Baca skrip
Muat Turun dan Pesanan

Amatatikilo [pengenalan]

0:58

1. Amatatikilo [pengenalan]

Jesu ku matatikilo [Gambar 1. Christ in the Beginning]

0:44

2. Jesu ku matatikilo [Gambar 1. Christ in the Beginning]

Nyambe sa bumba ibintu byonse [Gambar 2. God Created all Things]

0:52

3. Nyambe sa bumba ibintu byonse [Gambar 2. God Created all Things]

Satani aa jeleka ba Adama no Eva [Gambar 3. Satan Tempts Adam and Eve]

1:10

4. Satani aa jeleka ba Adama no Eva [Gambar 3. Satan Tempts Adam and Eve]

Adama no Eva aa ba tandigwa mwigwa [Gambar 4. Adam and Eve Cast Out]

0:57

5. Adama no Eva aa ba tandigwa mwigwa [Gambar 4. Adam and Eve Cast Out]

Inkuluwizi ja Nyambe kwa Abulaama [Gambar 5. God's Promise to Abraham]

1:31

6. Inkuluwizi ja Nyambe kwa Abulaama [Gambar 5. God's Promise to Abraham]

Zakaliya ne n'iloi [Gambar 6. Zakaria and the Angel]

1:25

7. Zakaliya ne n'iloi [Gambar 6. Zakaria and the Angel]

In'iloi aa ligambaguza Maliya [Gambar 7. The Angel Speaks to Mary]

0:44

8. In'iloi aa ligambaguza Maliya [Gambar 7. The Angel Speaks to Mary]

In'iloi no Josefa [Gambar 8. The Angel and Joseph]

1:03

9. In'iloi no Josefa [Gambar 8. The Angel and Joseph]

Uku bonigwa kwa Jesu [Gambar 9. The Birth of Jesus]

0:52

10. Uku bonigwa kwa Jesu [Gambar 9. The Birth of Jesus]

Abalisani no man'iloi [Gambar 10. The Shepherds and the Angels]

0:44

11. Abalisani no man'iloi [Gambar 10. The Shepherds and the Angels]

Abalisani aa ba ka bona umucece, Jesu [Gambar 11. The Shepherds Visit Baby Jesus]

0:41

12. Abalisani aa ba ka bona umucece, Jesu [Gambar 11. The Shepherds Visit Baby Jesus]

Simioni aa wa imfwijaguzi Jesu [Gambar 12. Simeon Prophesies about Jesus]

1:28

13. Simioni aa wa imfwijaguzi Jesu [Gambar 12. Simeon Prophesies about Jesus]

Abankosi abatali ba ku buzwe-juba [Gambar 13. The Visit of the Wise Men]

1:29

14. Abankosi abatali ba ku buzwe-juba [Gambar 13. The Visit of the Wise Men]

Jesu aa ja mu tempele [Gambar 14. The Boy Jesus at the Temple]

0:47

15. Jesu aa ja mu tempele [Gambar 14. The Boy Jesus at the Temple]

Ibintu ka ziga Joani [Gambar 15. The Mesej of John the Baptist]

1:07

16. Ibintu ka ziga Joani [Gambar 15. The Mesej of John the Baptist]

Jesu aa kolobezigwa [Gambar 16. The Baptism of Jesus]

1:01

17. Jesu aa kolobezigwa [Gambar 16. The Baptism of Jesus]

Jesu aa jelekigwa kwa Satani [Gambar 17. Jesus Tested by Satan]

1:07

18. Jesu aa jelekigwa kwa Satani [Gambar 17. Jesus Tested by Satan]

U mukiti go maseswa mu munzi gwa Kana [Gambar 18. The Marriage Feast at Cana]

1:14

19. U mukiti go maseswa mu munzi gwa Kana [Gambar 18. The Marriage Feast at Cana]

Jesu aa ziga Nokudema [Gambar 19. Jesus Teaches Nicodemus]

1:33

20. Jesu aa ziga Nokudema [Gambar 19. Jesus Teaches Nicodemus]

Jesu no mwanakazi go mu samaliya [Gambar 20. Jesus and the Samaritan Woman]

1:42

21. Jesu no mwanakazi go mu samaliya [Gambar 20. Jesus and the Samaritan Woman]

Jesu no mubusisi [Gambar 21. Jesus and the Official]

1:04

22. Jesu no mubusisi [Gambar 21. Jesus and the Official]

Jesu aa kuga abatumigwa be tanzi [Gambar 22. Jesus Calls the First Disciples]

0:58

23. Jesu aa kuga abatumigwa be tanzi [Gambar 22. Jesus Calls the First Disciples]

U bulambo ubunene boo nswi [Gambar 23. The Great Catch of Fish]

1:08

24. U bulambo ubunene boo nswi [Gambar 23. The Great Catch of Fish]

Jesu aa tanda imyoya imibi [Gambar 24. Jesus Drives Out an Evil Spirit]

1:07

25. Jesu aa tanda imyoya imibi [Gambar 24. Jesus Drives Out an Evil Spirit]

Jesu aa oza mukwe gwa Pitolosi [Gambar 25. Jesus Heals Peter's Mother-in-Law]

0:45

26. Jesu aa oza mukwe gwa Pitolosi [Gambar 25. Jesus Heals Peter's Mother-in-Law]

Jesu aa oza unkosi ka lwala icisenda [Gambar 26. Jesus Touches a Man with Leprosy]

1:01

27. Jesu aa oza unkosi ka lwala icisenda [Gambar 26. Jesus Touches a Man with Leprosy]

Jesu aa oza unkosi go ku golomena [Gambar 27. Jesus Heals a Paralysed Man]

1:36

28. Jesu aa oza unkosi go ku golomena [Gambar 27. Jesus Heals a Paralysed Man]

Jesu aa kuga Mateu izo a mu umpilile [Gambar 28. Jesus calls Matthew to Follow Him]

1:07

29. Jesu aa kuga Mateu izo a mu umpilile [Gambar 28. Jesus calls Matthew to Follow Him]

Jesu amukiti gwa Mateu [Gambar 29. Jesus at Matthew's Feast]

1:08

30. Jesu amukiti gwa Mateu [Gambar 29. Jesus at Matthew's Feast]

Jesu aa oza unkosi ku kaziba [Gambar 30. Jesus Heals the Man at the Pool]

1:12

31. Jesu aa oza unkosi ku kaziba [Gambar 30. Jesus Heals the Man at the Pool]

Abazigigwa aa baja bulya ubweke bo mabele lyo mukibelo [Gambar 31. Disciples Pick Grain on the Sabbath]

1:08

32. Abazigigwa aa baja bulya ubweke bo mabele lyo mukibelo [Gambar 31. Disciples Pick Grain on the Sabbath]

Jesu aa oza iganja lyo kugolomena [Gambar 32. Jesus Heals a Withered Hand ▪ Instrumental]

2:02

33. Jesu aa oza iganja lyo kugolomena [Gambar 32. Jesus Heals a Withered Hand ▪ Instrumental]

Amatatikilo [pengenalan Part 2]

0:58

34. Amatatikilo [pengenalan Part 2]

Jesu aa ziga abantu [Gambar 33. Jesus Teaches the People]

0:52

35. Jesu aa ziga abantu [Gambar 33. Jesus Teaches the People]

Jesu aa ziga abantu bye tuba no kansindwe [Gambar 34. Teaching about Light in the Darkness]

1:05

36. Jesu aa ziga abantu bye tuba no kansindwe [Gambar 34. Teaching about Light in the Darkness]

U ku ziga byo ku lomboza [Gambar 35. Teaching about Revenge]

1:13

37. U ku ziga byo ku lomboza [Gambar 35. Teaching about Revenge]

Jesu aa ziga bo ku lapelela [Gambar 36. Teaching about Solat]

0:49

38. Jesu aa ziga bo ku lapelela [Gambar 36. Teaching about Solat]

A manzila gobile go bumi [Gambar 37. The Two Ways of Life]

0:53

39. A manzila gobile go bumi [Gambar 37. The Two Ways of Life]

Injugo ji jakilwe aa ku umbukite [Gambar 38. The House on the Rock]

1:13

40. Injugo ji jakilwe aa ku umbukite [Gambar 38. The House on the Rock]

Jesu aa jojesa mwana mfwilwa [Gambar 39. Jesus Raises a Widow's Son]

1:03

41. Jesu aa jojesa mwana mfwilwa [Gambar 39. Jesus Raises a Widow's Son]

Joani mu ntolongo [Gambar 40. John the Baptist in Prison]

1:20

42. Joani mu ntolongo [Gambar 40. John the Baptist in Prison]

U mwanakazi aa sanza Jesu kumatende [Gambar 41. A Woman Washes Jesus' Feet]

1:15

43. U mwanakazi aa sanza Jesu kumatende [Gambar 41. A Woman Washes Jesus' Feet]

Inguli jo mubyali [Gambar 42. The Parable of the Sower]

1:05

44. Inguli jo mubyali [Gambar 42. The Parable of the Sower]

Inguli jo mbuto [Gambar 43. The Parable of the Seed]

1:23

45. Inguli jo mbuto [Gambar 43. The Parable of the Seed]

Inguli jo mabele ga nampuluza [Gambar 44. The Parable of the Weeds]

1:24

46. Inguli jo mabele ga nampuluza [Gambar 44. The Parable of the Weeds]

Inguli jo lubono lubikamite [Gambar 45. The Parable of the Hidden Treasure]

1:00

47. Inguli jo lubono lubikamite [Gambar 45. The Parable of the Hidden Treasure]

Jesu aa ombeleza inkuli [Gambar 46. Jesus Calms the Storm]

1:20

48. Jesu aa ombeleza inkuli [Gambar 46. Jesus Calms the Storm]

Jesu aa oza unkosi go mayauma amangi [Gambar 47. Jesus Heals a Man with Many Demons]

1:18

49. Jesu aa oza unkosi go mayauma amangi [Gambar 47. Jesus Heals a Man with Many Demons]

Aa ku ozwa umwanakazi mukati ko bantu abangi  [Gambar 48. The Healing of a Woman in the Crowd]

1:10

50. Aa ku ozwa umwanakazi mukati ko bantu abangi  [Gambar 48. The Healing of a Woman in the Crowd]

Jesu aa jojisa umukazana [Gambar 49. A Dead Girl is Raised to Life]

1:06

51. Jesu aa jojisa umukazana [Gambar 49. A Dead Girl is Raised to Life]

Jesu aa tuma abatumigwa bekumi no bobile [Gambar 50. Jesus Sends Out the Twelve Disciples]

1:10

52. Jesu aa tuma abatumigwa bekumi no bobile [Gambar 50. Jesus Sends Out the Twelve Disciples]

Jesu aa ngiisa amaobe [Gambar 51. Jesus Feeds Five Thousand People]

1:21

53. Jesu aa ngiisa amaobe [Gambar 51. Jesus Feeds Five Thousand People]

Jesu aa jenda amenzi [Gambar 52. Jesus Walks on the Water]

1:08

54. Jesu aa jenda amenzi [Gambar 52. Jesus Walks on the Water]

Ubuobe bo bumi [Gambar 53. The Bread of Life]

1:20

55. Ubuobe bo bumi [Gambar 53. The Bread of Life]

Intumelo jo mwanakazi go muzwa-malonga [Gambar 54. The Faith of a Foreign Woman]

1:15

56. Intumelo jo mwanakazi go muzwa-malonga [Gambar 54. The Faith of a Foreign Woman]

Aa ku ozwa unkosi taka gamba no ku shugwa [Gambar 55. The Healing of a Deaf and Dumb Man]

1:17

57. Aa ku ozwa unkosi taka gamba no ku shugwa [Gambar 55. The Healing of a Deaf and Dumb Man]

Jesu aa oza unkosi umuofu [Gambar 56. Jesus Heals a Blind Man]

0:55

58. Jesu aa oza unkosi umuofu [Gambar 56. Jesus Heals a Blind Man]

Pitolosi aa lugula izo Jesu ndini [Gambar 57. Peter's Confession of the Christ]

1:09

59. Pitolosi aa lugula izo Jesu ndini [Gambar 57. Peter's Confession of the Christ]

Jesu aa bonaala uku bega [Gambar 58. The Transfiguration of Jesus Christ]

1:09

60. Jesu aa bonaala uku bega [Gambar 58. The Transfiguration of Jesus Christ]

Jesu aa oza umuninzana uju kakwesi umoya umubi  [Gambar 59. Jesus Heals a Boy with a Demon]

0:57

61. Jesu aa oza umuninzana uju kakwesi umoya umubi  [Gambar 59. Jesus Heals a Boy with a Demon]

Pitolosi aa tenteka amashelen'i go tempele [Gambar 60. Peter Pays the Temple Tax ▪ Instrumental]

1:59

62. Pitolosi aa tenteka amashelen'i go tempele [Gambar 60. Peter Pays the Temple Tax ▪ Instrumental]

Amatatikilo [pengenalan Part 3]

0:58

63. Amatatikilo [pengenalan Part 3]

Umunene mu mensho ga Nyambe [Gambar 61. Who is the Greatest in God's Kingdom?]

1:00

64. Umunene mu mensho ga Nyambe [Gambar 61. Who is the Greatest in God's Kingdom?]

Inguli jo ngu naja joba [Gambar 62. Parable of the Lost Sheep]

1:02

65. Inguli jo ngu naja joba [Gambar 62. Parable of the Lost Sheep]

Inguli jo muika uju taka shaka uku kwatila [Gambar 63. Parable of the Unforgiving Servant]

1:44

66. Inguli jo muika uju taka shaka uku kwatila [Gambar 63. Parable of the Unforgiving Servant]

U mwanakazi go cise aa kwatigwa [Gambar 64. The Woman Caught in Adultery]

1:28

67. U mwanakazi go cise aa kwatigwa [Gambar 64. The Woman Caught in Adultery]

Jesu aa oza unkosi sa bonigwa na li ciofu [Gambar 65. Jesus Heals a Man Born Blind]

1:17

68. Jesu aa oza unkosi sa bonigwa na li ciofu [Gambar 65. Jesus Heals a Man Born Blind]

Inguli jo mulisani umulotu [Gambar 66. Parable of the Good Shepherd]

1:19

69. Inguli jo mulisani umulotu [Gambar 66. Parable of the Good Shepherd]

Inguli jo musamaliya umulotu [Gambar 67. Parable of the Good Samaritan]

1:34

70. Inguli jo musamaliya umulotu [Gambar 67. Parable of the Good Samaritan]

Jesu aa potela ba Maleta no Maliya [Gambar 68. Jesus at the Home of Mary and Martha]

1:08

71. Jesu aa potela ba Maleta no Maliya [Gambar 68. Jesus at the Home of Mary and Martha]

Inguli jo musele naga ka potela mugenze amasiku [Gambar 69. Parable of the Friend at Midnight]

1:17

72. Inguli jo musele naga ka potela mugenze amasiku [Gambar 69. Parable of the Friend at Midnight]

Inguli jo ku fuma mu bugelo [Gambar 70. Parable of the Rich Fool]

1:10

73. Inguli jo ku fuma mu bugelo [Gambar 70. Parable of the Rich Fool]

Abaika ka ba lindile uku bogola kwa mfumwabo [Gambar 71. Servants Ready for their Master's Return]

1:03

74. Abaika ka ba lindile uku bogola kwa mfumwabo [Gambar 71. Servants Ready for their Master's Return]

Jesu aa oza umwanakazi go ku golomena u mushana [Gambar 72. Jesus Heals a Crippled Woman]

1:16

75. Jesu aa oza umwanakazi go ku golomena u mushana [Gambar 72. Jesus Heals a Crippled Woman]

Inguli jo mukiti umunene [Gambar 73. Parable of the Great Feast]

1:14

76. Inguli jo mukiti umunene [Gambar 73. Parable of the Great Feast]

Inguli lye shelen'i nalya joba [Gambar 74. Parable of the Lost Coin]

1:10

77. Inguli lye shelen'i nalya joba [Gambar 74. Parable of the Lost Coin]

Inguli jo muninzana uju naga lishangula [Gambar 75. Parable of Anak Yang Hilang]

0:54

78. Inguli jo muninzana uju naga lishangula [Gambar 75. Parable of Anak Yang Hilang]

A mapenzi go muninzana naga lishangula    abangi  [Gambar 76. Anak Yang Hilang Among the Pigs]

1:08

79. A mapenzi go muninzana naga lishangula abangi  [Gambar 76. Anak Yang Hilang Among the Pigs]

U muninzana aa bogola kwesi [Gambar 77. Anak Yang Hilang Returns Home]

1:05

80. U muninzana aa bogola kwesi [Gambar 77. Anak Yang Hilang Returns Home]

Inguli jo mfumu no nkumbizi [Gambar 78. The Rich Man and the Beggar]

1:39

81. Inguli jo mfumu no nkumbizi [Gambar 78. The Rich Man and the Beggar]

Jesu aa busa Lazalo ku zwa ku bafu [Gambar 79. Jesus Raises Lazarus from Death]

1:57

82. Jesu aa busa Lazalo ku zwa ku bafu [Gambar 79. Jesus Raises Lazarus from Death]

Jesu aa oza abantu bekumi bo cisenda [Gambar 80. Jesus Heals Ten Lepers]

1:15

83. Jesu aa oza abantu bekumi bo cisenda [Gambar 80. Jesus Heals Ten Lepers]

Inguli jo mwanakazi go ciindikizi [Gambar 81. Parable of the Persistent Widow]

1:36

84. Inguli jo mwanakazi go ciindikizi [Gambar 81. Parable of the Persistent Widow]

Inguli jo mufalisi no mutentesi [Gambar 82. The Pharisee and the Tax Collector]

1:26

85. Inguli jo mufalisi no mutentesi [Gambar 82. The Pharisee and the Tax Collector]

Jesu aa kumbilila abanuke imfwijaguzi [Gambar 83. Jesus Blesses the Children]

1:15

86. Jesu aa kumbilila abanuke imfwijaguzi [Gambar 83. Jesus Blesses the Children]

Jesu no nkosi ka munite lwini [Gambar 84. Jesus and the Rich Young Man]

1:22

87. Jesu no nkosi ka munite lwini [Gambar 84. Jesus and the Rich Young Man]

Inguli jo balindi [Gambar 85. Parable of Workers in the Vineyard]

1:33

88. Inguli jo balindi [Gambar 85. Parable of Workers in the Vineyard]

Jesu aa oza iciofu ca mwa Jeliko [Gambar 86. A Blind Beggar Healed at Jericho]

0:59

89. Jesu aa oza iciofu ca mwa Jeliko [Gambar 86. A Blind Beggar Healed at Jericho]

Jesu no zakiya [Gambar 87. Jesus and Zacchaeus]

1:19

90. Jesu no zakiya [Gambar 87. Jesus and Zacchaeus]

Jesu aa ngina mu munzi gwa Jelusalema [Gambar 88. Jesus Enters Jerusalem]

0:55

91. Jesu aa ngina mu munzi gwa Jelusalema [Gambar 88. Jesus Enters Jerusalem]

Jesu aa cenisa itempele [Gambar 89. Jesus Clears the Temple]

1:00

92. Jesu aa cenisa itempele [Gambar 89. Jesus Clears the Temple]

Inguli jo muika umubi [Gambar 90. Parable of the Wicked Tenants]

1:31

93. Inguli jo muika umubi [Gambar 90. Parable of the Wicked Tenants]

U ku tenteka amashelen'i kwa Sesale [Gambar 91. Paying Taxes to Caesar]

0:59

94. U ku tenteka amashelen'i kwa Sesale [Gambar 91. Paying Taxes to Caesar]

Impo jo mwanakazi go mfwilwa [Gambar 92. The Poor Widow's Offering]

1:06

95. Impo jo mwanakazi go mfwilwa [Gambar 92. The Poor Widow's Offering]

Amajuba go mamaninino [Gambar 93. Jesus Teaches about the End Times]

1:13

96. Amajuba go mamaninino [Gambar 93. Jesus Teaches about the End Times]

Inguli jo balyansho bekumi [Gambar 94. Parable of the Ten Virgins]

1:56

97. Inguli jo balyansho bekumi [Gambar 94. Parable of the Ten Virgins]

Inguli jo ciwegwa-Nyambe [Gambar 95. Parable of the Talents]

1:27

98. Inguli jo ciwegwa-Nyambe [Gambar 95. Parable of the Talents]

Inguli jo tupuli no ngu [Gambar 96. Parable of the Sheep and the Goats]

1:56

99. Inguli jo tupuli no ngu [Gambar 96. Parable of the Sheep and the Goats]

Amatatikilo [pengenalan]

0:58

100. Amatatikilo [pengenalan]

Maliya aa singa Jesu amafuta [Gambar 97. Jesus Anointed at Bethany]

1:15

101. Maliya aa singa Jesu amafuta [Gambar 97. Jesus Anointed at Bethany]

Judasi aa legeza Jesu [Gambar 98. Judas Iscariot Betrays Jesus]

0:44

102. Judasi aa legeza Jesu [Gambar 98. Judas Iscariot Betrays Jesus]

Jesu aa sanza amatende go bazigigwa bakwe [Gambar 99. Jesus Washes the Disciples' Feet]

1:00

103. Jesu aa sanza amatende go bazigigwa bakwe [Gambar 99. Jesus Washes the Disciples' Feet]

Ici ji tu ziga insebelezo jo mpaseka [Gambar 100. Teaching at the Last Supper]

1:42

104. Ici ji tu ziga insebelezo jo mpaseka [Gambar 100. Teaching at the Last Supper]

Icishamu ca veine [Gambar 101. Teaching about the True Vine]

1:29

105. Icishamu ca veine [Gambar 101. Teaching about the True Vine]

Jesu aa lapela mwigwa lya Getisemani [Gambar 102. Jesus Prays in Gethsemane]

1:33

106. Jesu aa lapela mwigwa lya Getisemani [Gambar 102. Jesus Prays in Gethsemane]

Jesu aa shuminigwa [Gambar 103. Jesus Arrested]

1:18

107. Jesu aa shuminigwa [Gambar 103. Jesus Arrested]

Jesu aa zekisigwa ku mukulu go mapulisiti [Gambar 104. Jesus Tried Before the High Priest]

0:53

108. Jesu aa zekisigwa ku mukulu go mapulisiti [Gambar 104. Jesus Tried Before the High Priest]

Pitolosi aa shampula Jesu [Gambar 105. Peter Denies Jesus]

1:06

109. Pitolosi aa shampula Jesu [Gambar 105. Peter Denies Jesus]

Jesu a atwilwa ulufu [Gambar 106. Jesus Tried Before Pilate]

1:47

110. Jesu a atwilwa ulufu [Gambar 106. Jesus Tried Before Pilate]

Jesu aa twaligwa ku ku mu kankamina acifapaano  [Gambar 107. Jesus Led Out to be Crucified]

0:56

111. Jesu aa twaligwa ku ku mu kankamina acifapaano  [Gambar 107. Jesus Led Out to be Crucified]

Jesu aa kankaminwa a cifapaano [Gambar 108. The Crucifixion]

1:07

112. Jesu aa kankaminwa a cifapaano [Gambar 108. The Crucifixion]

Aa ba tula icitupu ca Jesu mwi bita [Gambar 109. The Burial of Jesus]

1:42

113. Aa ba tula icitupu ca Jesu mwi bita [Gambar 109. The Burial of Jesus]

Abanakazi aa baja kwibita [Gambar 110. The Women at the Tomb]

1:27

114. Abanakazi aa baja kwibita [Gambar 110. The Women at the Tomb]

Pitolosi no Joani aa baja kwibita [Gambar 111. Peter and John at the Empty Tomb]

0:59

115. Pitolosi no Joani aa baja kwibita [Gambar 111. Peter and John at the Empty Tomb]

Jesu aa libonaaza kwa Maliya Magadalena [Gambar 112. Jesus Appears to Mary Magdalene]

1:22

116. Jesu aa libonaaza kwa Maliya Magadalena [Gambar 112. Jesus Appears to Mary Magdalene]

Jesu aa ja kwa Imausi [Gambar 113. Jesus on the Road to Emmaus]

1:19

117. Jesu aa ja kwa Imausi [Gambar 113. Jesus on the Road to Emmaus]

Jesu aa libonaaza ku bazigigwa bakwe [Gambar 114. Jesus Appears to His Disciples]

1:09

118. Jesu aa libonaaza ku bazigigwa bakwe [Gambar 114. Jesus Appears to His Disciples]

Jesu aa libonaaza kwa Tomasi [Gambar 115. Jesus Appears to Thomas]

1:02

119. Jesu aa libonaaza kwa Tomasi [Gambar 115. Jesus Appears to Thomas]

Jesu aa bonaala mu munzi gwa Galileya [Gambar 116. Jesus Appears in Galilee]

1:06

120. Jesu aa bonaala mu munzi gwa Galileya [Gambar 116. Jesus Appears in Galilee]

Jesu aa tuma abazigigwa bakwe [Gambar 117. Jesus Commissions His Disciples]

0:56

121. Jesu aa tuma abazigigwa bakwe [Gambar 117. Jesus Commissions His Disciples]

Jesu aa ja kwi gulu [Gambar 118. Jesus Ascends into Heaven]

1:31

122. Jesu aa ja kwi gulu [Gambar 118. Jesus Ascends into Heaven]

Jesu mwi gulu [Gambar 119. Jesus at God's Right Hand in Heaven]

1:32

123. Jesu mwi gulu [Gambar 119. Jesus at God's Right Hand in Heaven]

Jesu kuti na keze kame [Gambar 120. Jesus Will Return]

0:58

124. Jesu kuti na keze kame [Gambar 120. Jesus Will Return]

Ama maninino [Kesimpulan ▪ Instrumental]

2:58

125. Ama maninino [Kesimpulan ▪ Instrumental]

Muat Turun dan Pesanan

Rakaman ini direka untuk penginjilan dan pengajaran asas Alkitab untuk membawa mesej injil kepada orang yang tidak celik huruf atau dari budaya lisan, terutamanya kumpulan orang yang tidak dijangkau.

Copyright © 2016 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Hubungi Kami for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

Membuat rakaman adalah mahal. Tolong pertimbangkanmenderma kepada GRNbagi membolehkan kementerian ini diteruskan.

Kami ingin mendengar maklum balas anda tentang cara anda boleh menggunakan rakaman ini, dan apakah hasilnya. Hubungi Talian Maklum Balas.

Maklumat berkaitan

Free downloads - Here you can find all the main GRN message scripts in several languages, plus pictures and other related materials, available for download.

"The Living Christ" audio-visual - This comprehensive audio visual uses 120 pictures to give a more in depth view of the life and ministry of Jesus.

How to use GRN Audio visual resources - 1: Sharing the Gospel made easy - This article gives an introduction to some of the many different ways the GRN audio visual resources can be used in ministry.

How to use GRN Audio visual resources - 2: Going Deeper - This article gives further explanation of how people learn from the stories, and why the stories do not have a lot of commentary.

The GRN Audio Library - Evangelistic and basic Bible teaching material appropriate to the people's need and culture in a variety of styles and formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach