unfoldingWord 28 - Dure Na7atetha Uraa

unfoldingWord 28 - Dure Na7atetha Uraa

രൂപരേഖ: Matthew 19:16-30; Mark 10:17-31; Luke 18:18-30

മൂലരേഖ (സ്ക്രിപ്റ്റ്) നമ്പർ: 1228

ഭാഷ: Gofa

പ്രേക്ഷകർ: General

ഉദ്ദേശം: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

അവസ്ഥ: Approved

മറ്റ് ഭാഷകളിലേക്ക് വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നതിനും റെക്കോർഡുചെയ്യുന്നതിനുമുള്ള അടിസ്ഥാന മാർഗ്ഗനിർദ്ദേശങ്ങളാണ് സ്ക്രിപ്റ്റുകൾ. ഓരോ വ്യത്യസ്‌ത സംസ്‌കാരത്തിനും ഭാഷയ്‌ക്കും അവ മനസ്സിലാക്കാവുന്നതും പ്രസക്തവുമാക്കുന്നതിന് അവ ആവശ്യാനുസരണം പൊരുത്തപ്പെടുത്തണം. ഉപയോഗിച്ച ചില നിബന്ധനകൾക്കും ആശയങ്ങൾക്കും കൂടുതൽ വിശദീകരണം ആവശ്യമായി വന്നേക്കാം അല്ലെങ്കിൽ രൂപാന്തരപ്പെടുത്തുകയോ പൂർണ്ണമായും ഒഴിവാക്കുകയോ ചെയ്യാം.

മൂലരേഖ (സ്ക്രിപ്റ്റ്) ടെക്സ്റ്റ്

Issi gallasi, issi dure na7atethay Yesuusako yidi, “Keeha asttamaariyaw, merinaa de7uwa laattanaw ay ootho?” yaagidi oychis. Yesuusi zaaridi, “Tana ays keehaw gada xeegay? Keehi issi Xoossaa xalaala. Shin, neeni merinaa de7o laattanaw koyko Xoossaa higgiya naaga” yaagis.

Uray, “Higgeti awusatee?” yaagidi oychis. Yesuusi zaaridi, “Laammofa, wodhoppa, kaysotoppa, worddo markkattofa, ne aawanne ne aayiw bonchcha; ne laggiya ne huuphiyada dosa” yaagis.

Shin na7atethay, “Hessa ubbaa taani na7atethafe doomada naagas; merinaa de7uwa laattanaw haraa ay ootho” yaagis.

Yesuusi hessa si7ida wode, “Hiza, neeni polo gidanaw koyko, new de7iyaba ubbaa bayzada manqotas imma; salon nena shaloy naagees; yaata simmada tana kaalla” yaagis

Shin uray, Yesuusi gidaysa si7ida wode, I dure gidiya gisho, baw de7iya shaluwa immanaw koyonna gisho, daro qiirottis; Yesuusa aggidi, ba so bis.

He wode Yesuusi ba tamaaretakko, “Dure asas Xoossa kawotethaa geloy daro waaye. Durey Xoossa kawotethaa gelanaysafe gimaley narppe luhora kanthoy kawuyees” yaagis.

Iya tamaareti hessa si7ida wode dagammidi, “Hessa gidikko ooni attanee?” yaagidosona.

Yesuusi ba tamaareta caddi xeellidi, “Asas dandda7etonabay Xoossaas dandda7ettees” yaagis

Phexroosi, “Hekko nuuni ubbaba aggidi nena kaallida; nuuni ay ekkane?” yaagis.

Yesuusi zaaridi, “Ta gisho gidi, ba keethaa, ba machiw, ba ishata, ba aawanne ba aayiw, ba nayta aggiday; ha wodiyan dakko ekkana; yaana alamiyan merinaa de7uwa laattana” yaagis.

ബന്ധപ്പെട്ട വിവരങ്ങൾ

Free downloads - Here you can find all the main GRN message scripts in several languages, plus pictures and other related materials, available for download.

The GRN Audio Library - Evangelistic and basic Bible teaching material appropriate to the people's need and culture in a variety of styles and formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons