Живиот Христос - Tonga: Shanjo

Дали е корисна оваа снимка?

Хронолошка библиска серија за учење од создавањето до второто Христово доаѓање во 120 слики. Донесува разбирање за карактерот и учењето на Исус.

Број на програмата: 65316
Должина на програмата: 2:34:33
Име на јазикот: Tonga: Shanjo
Прочитајте скрипта
Преземања и нарачување

Amatatikilo [Вовед]

0:58

1. Amatatikilo [Вовед]

Jesu ku matatikilo [Слика 1. Christ in the Beginning]

0:44

2. Jesu ku matatikilo [Слика 1. Christ in the Beginning]

Nyambe sa bumba ibintu byonse [Слика 2. God Created all Things]

0:52

3. Nyambe sa bumba ibintu byonse [Слика 2. God Created all Things]

Satani aa jeleka ba Adama no Eva [Слика 3. Satan Tempts Adam and Eve]

1:10

4. Satani aa jeleka ba Adama no Eva [Слика 3. Satan Tempts Adam and Eve]

Adama no Eva aa ba tandigwa mwigwa [Слика 4. Adam and Eve Cast Out]

0:57

5. Adama no Eva aa ba tandigwa mwigwa [Слика 4. Adam and Eve Cast Out]

Inkuluwizi ja Nyambe kwa Abulaama [Слика 5. God's Promise to Abraham]

1:31

6. Inkuluwizi ja Nyambe kwa Abulaama [Слика 5. God's Promise to Abraham]

Zakaliya ne n'iloi [Слика 6. Захарија and the Angel]

1:25

7. Zakaliya ne n'iloi [Слика 6. Захарија and the Angel]

In'iloi aa ligambaguza Maliya [Слика 7. The Angel Speaks to Mary]

0:44

8. In'iloi aa ligambaguza Maliya [Слика 7. The Angel Speaks to Mary]

In'iloi no Josefa [Слика 8. The Angel and Joseph]

1:03

9. In'iloi no Josefa [Слика 8. The Angel and Joseph]

Uku bonigwa kwa Jesu [Слика 9. The Birth of Jesus]

0:52

10. Uku bonigwa kwa Jesu [Слика 9. The Birth of Jesus]

Abalisani no man'iloi [Слика 10. The Shepherds and the Angels]

0:44

11. Abalisani no man'iloi [Слика 10. The Shepherds and the Angels]

Abalisani aa ba ka bona umucece, Jesu [Слика 11. The Shepherds Visit Baby Jesus]

0:41

12. Abalisani aa ba ka bona umucece, Jesu [Слика 11. The Shepherds Visit Baby Jesus]

Simioni aa wa imfwijaguzi Jesu [Слика 12. Simeon Prophesies about Jesus]

1:28

13. Simioni aa wa imfwijaguzi Jesu [Слика 12. Simeon Prophesies about Jesus]

Abankosi abatali ba ku buzwe-juba [Слика 13. The Visit of the Wise Men]

1:29

14. Abankosi abatali ba ku buzwe-juba [Слика 13. The Visit of the Wise Men]

Jesu aa ja mu tempele [Слика 14. The Boy Jesus at the Temple]

0:47

15. Jesu aa ja mu tempele [Слика 14. The Boy Jesus at the Temple]

Ibintu ka ziga Joani [Слика 15. The Порака of Џон the Baptist]

1:07

16. Ibintu ka ziga Joani [Слика 15. The Порака of Џон the Baptist]

Jesu aa kolobezigwa [Слика 16. The Baptism of Jesus]

1:01

17. Jesu aa kolobezigwa [Слика 16. The Baptism of Jesus]

Jesu aa jelekigwa kwa Satani [Слика 17. Jesus Tested by Satan]

1:07

18. Jesu aa jelekigwa kwa Satani [Слика 17. Jesus Tested by Satan]

U mukiti go maseswa mu munzi gwa Kana [Слика 18. The Marriage Feast at Cana]

1:14

19. U mukiti go maseswa mu munzi gwa Kana [Слика 18. The Marriage Feast at Cana]

Jesu aa ziga Nokudema [Слика 19. Jesus Teaches Nicodemus]

1:33

20. Jesu aa ziga Nokudema [Слика 19. Jesus Teaches Nicodemus]

Jesu no mwanakazi go mu samaliya [Слика 20. Jesus and the Samaritan Woman]

1:42

21. Jesu no mwanakazi go mu samaliya [Слика 20. Jesus and the Samaritan Woman]

Jesu no mubusisi [Слика 21. Jesus and the Official]

1:04

22. Jesu no mubusisi [Слика 21. Jesus and the Official]

Jesu aa kuga abatumigwa be tanzi [Слика 22. Jesus Calls the First Disciples]

0:58

23. Jesu aa kuga abatumigwa be tanzi [Слика 22. Jesus Calls the First Disciples]

U bulambo ubunene boo nswi [Слика 23. The Great Catch of Fish]

1:08

24. U bulambo ubunene boo nswi [Слика 23. The Great Catch of Fish]

Jesu aa tanda imyoya imibi [Слика 24. Jesus Drives Out an Evil Spirit]

1:07

25. Jesu aa tanda imyoya imibi [Слика 24. Jesus Drives Out an Evil Spirit]

Jesu aa oza mukwe gwa Pitolosi [Слика 25. Jesus Heals Peter's Mother-in-Law]

0:45

26. Jesu aa oza mukwe gwa Pitolosi [Слика 25. Jesus Heals Peter's Mother-in-Law]

Jesu aa oza unkosi ka lwala icisenda [Слика 26. Jesus Touches a Man with Leprosy]

1:01

27. Jesu aa oza unkosi ka lwala icisenda [Слика 26. Jesus Touches a Man with Leprosy]

Jesu aa oza unkosi go ku golomena [Слика 27. Jesus Heals a Paralysed Man]

1:36

28. Jesu aa oza unkosi go ku golomena [Слика 27. Jesus Heals a Paralysed Man]

Jesu aa kuga Mateu izo a mu umpilile [Слика 28. Jesus calls Метју to Follow Him]

1:07

29. Jesu aa kuga Mateu izo a mu umpilile [Слика 28. Jesus calls Метју to Follow Him]

Jesu amukiti gwa Mateu [Слика 29. Jesus at Метју's Feast]

1:08

30. Jesu amukiti gwa Mateu [Слика 29. Jesus at Метју's Feast]

Jesu aa oza unkosi ku kaziba [Слика 30. Jesus Heals the Man at the Pool]

1:12

31. Jesu aa oza unkosi ku kaziba [Слика 30. Jesus Heals the Man at the Pool]

Abazigigwa aa baja bulya ubweke bo mabele lyo mukibelo [Слика 31. Disciples Pick Grain on the Sabbath]

1:08

32. Abazigigwa aa baja bulya ubweke bo mabele lyo mukibelo [Слика 31. Disciples Pick Grain on the Sabbath]

Jesu aa oza iganja lyo kugolomena [Слика 32. Jesus Heals a Withered Hand ▪ Инструментална]

2:02

33. Jesu aa oza iganja lyo kugolomena [Слика 32. Jesus Heals a Withered Hand ▪ Инструментална]

Amatatikilo [Вовед Part 2]

0:58

34. Amatatikilo [Вовед Part 2]

Jesu aa ziga abantu [Слика 33. Jesus Teaches the People]

0:52

35. Jesu aa ziga abantu [Слика 33. Jesus Teaches the People]

Jesu aa ziga abantu bye tuba no kansindwe [Слика 34. Teaching about Light in the Darkness]

1:05

36. Jesu aa ziga abantu bye tuba no kansindwe [Слика 34. Teaching about Light in the Darkness]

U ku ziga byo ku lomboza [Слика 35. Teaching about Revenge]

1:13

37. U ku ziga byo ku lomboza [Слика 35. Teaching about Revenge]

Jesu aa ziga bo ku lapelela [Слика 36. Teaching about Молитва]

0:49

38. Jesu aa ziga bo ku lapelela [Слика 36. Teaching about Молитва]

A manzila gobile go bumi [Слика 37. The Two Ways of Life]

0:53

39. A manzila gobile go bumi [Слика 37. The Two Ways of Life]

Injugo ji jakilwe aa ku umbukite [Слика 38. The House on the Rock]

1:13

40. Injugo ji jakilwe aa ku umbukite [Слика 38. The House on the Rock]

Jesu aa jojesa mwana mfwilwa [Слика 39. Jesus Raises a Widow's Son]

1:03

41. Jesu aa jojesa mwana mfwilwa [Слика 39. Jesus Raises a Widow's Son]

Joani mu ntolongo [Слика 40. Џон the Baptist in Prison]

1:20

42. Joani mu ntolongo [Слика 40. Џон the Baptist in Prison]

U mwanakazi aa sanza Jesu kumatende [Слика 41. A Woman Washes Jesus' Feet]

1:15

43. U mwanakazi aa sanza Jesu kumatende [Слика 41. A Woman Washes Jesus' Feet]

Inguli jo mubyali [Слика 42. The Parable of the Sower]

1:05

44. Inguli jo mubyali [Слика 42. The Parable of the Sower]

Inguli jo mbuto [Слика 43. The Parable of the Seed]

1:23

45. Inguli jo mbuto [Слика 43. The Parable of the Seed]

Inguli jo mabele ga nampuluza [Слика 44. The Parable of the Weeds]

1:24

46. Inguli jo mabele ga nampuluza [Слика 44. The Parable of the Weeds]

Inguli jo lubono lubikamite [Слика 45. The Parable of the Hidden Treasure]

1:00

47. Inguli jo lubono lubikamite [Слика 45. The Parable of the Hidden Treasure]

Jesu aa ombeleza inkuli [Слика 46. Jesus Calms the Storm]

1:20

48. Jesu aa ombeleza inkuli [Слика 46. Jesus Calms the Storm]

Jesu aa oza unkosi go mayauma amangi [Слика 47. Jesus Heals a Man with Many Demons]

1:18

49. Jesu aa oza unkosi go mayauma amangi [Слика 47. Jesus Heals a Man with Many Demons]

Aa ku ozwa umwanakazi mukati ko bantu abangi  [Слика 48. The Healing of a Woman in the Crowd]

1:10

50. Aa ku ozwa umwanakazi mukati ko bantu abangi  [Слика 48. The Healing of a Woman in the Crowd]

Jesu aa jojisa umukazana [Слика 49. A Dead Girl is Raised to Life]

1:06

51. Jesu aa jojisa umukazana [Слика 49. A Dead Girl is Raised to Life]

Jesu aa tuma abatumigwa bekumi no bobile [Слика 50. Jesus Sends Out the Twelve Disciples]

1:10

52. Jesu aa tuma abatumigwa bekumi no bobile [Слика 50. Jesus Sends Out the Twelve Disciples]

Jesu aa ngiisa amaobe [Слика 51. Jesus Feeds Five Thousand People]

1:21

53. Jesu aa ngiisa amaobe [Слика 51. Jesus Feeds Five Thousand People]

Jesu aa jenda amenzi [Слика 52. Jesus Walks on the Water]

1:08

54. Jesu aa jenda amenzi [Слика 52. Jesus Walks on the Water]

Ubuobe bo bumi [Слика 53. The Bread of Life]

1:20

55. Ubuobe bo bumi [Слика 53. The Bread of Life]

Intumelo jo mwanakazi go muzwa-malonga [Слика 54. The Faith of a Foreign Woman]

1:15

56. Intumelo jo mwanakazi go muzwa-malonga [Слика 54. The Faith of a Foreign Woman]

Aa ku ozwa unkosi taka gamba no ku shugwa [Слика 55. The Healing of a Deaf and Dumb Man]

1:17

57. Aa ku ozwa unkosi taka gamba no ku shugwa [Слика 55. The Healing of a Deaf and Dumb Man]

Jesu aa oza unkosi umuofu [Слика 56. Jesus Heals a Blind Man]

0:55

58. Jesu aa oza unkosi umuofu [Слика 56. Jesus Heals a Blind Man]

Pitolosi aa lugula izo Jesu ndini [Слика 57. Peter's Confession of the Christ]

1:09

59. Pitolosi aa lugula izo Jesu ndini [Слика 57. Peter's Confession of the Christ]

Jesu aa bonaala uku bega [Слика 58. The Transfiguration of Jesus Christ]

1:09

60. Jesu aa bonaala uku bega [Слика 58. The Transfiguration of Jesus Christ]

Jesu aa oza umuninzana uju kakwesi umoya umubi  [Слика 59. Jesus Heals a Boy with a Demon]

0:57

61. Jesu aa oza umuninzana uju kakwesi umoya umubi  [Слика 59. Jesus Heals a Boy with a Demon]

Pitolosi aa tenteka amashelen'i go tempele [Слика 60. Peter Pays the Temple Tax ▪ Инструментална]

1:59

62. Pitolosi aa tenteka amashelen'i go tempele [Слика 60. Peter Pays the Temple Tax ▪ Инструментална]

Amatatikilo [Вовед Part 3]

0:58

63. Amatatikilo [Вовед Part 3]

Umunene mu mensho ga Nyambe [Слика 61. Who is the Greatest in God's Kingdom?]

1:00

64. Umunene mu mensho ga Nyambe [Слика 61. Who is the Greatest in God's Kingdom?]

Inguli jo ngu naja joba [Слика 62. Parable of the Lost Sheep]

1:02

65. Inguli jo ngu naja joba [Слика 62. Parable of the Lost Sheep]

Inguli jo muika uju taka shaka uku kwatila [Слика 63. Parable of the Unforgiving Servant]

1:44

66. Inguli jo muika uju taka shaka uku kwatila [Слика 63. Parable of the Unforgiving Servant]

U mwanakazi go cise aa kwatigwa [Слика 64. The Woman Caught in Adultery]

1:28

67. U mwanakazi go cise aa kwatigwa [Слика 64. The Woman Caught in Adultery]

Jesu aa oza unkosi sa bonigwa na li ciofu [Слика 65. Jesus Heals a Man Born Blind]

1:17

68. Jesu aa oza unkosi sa bonigwa na li ciofu [Слика 65. Jesus Heals a Man Born Blind]

Inguli jo mulisani umulotu [Слика 66. Parable of the Good Shepherd]

1:19

69. Inguli jo mulisani umulotu [Слика 66. Parable of the Good Shepherd]

Inguli jo musamaliya umulotu [Слика 67. Parable of the Good Samaritan]

1:34

70. Inguli jo musamaliya umulotu [Слика 67. Parable of the Good Samaritan]

Jesu aa potela ba Maleta no Maliya [Слика 68. Jesus at the Home of Mary and Martha]

1:08

71. Jesu aa potela ba Maleta no Maliya [Слика 68. Jesus at the Home of Mary and Martha]

Inguli jo musele naga ka potela mugenze amasiku [Слика 69. Parable of the Friend at Midnight]

1:17

72. Inguli jo musele naga ka potela mugenze amasiku [Слика 69. Parable of the Friend at Midnight]

Inguli jo ku fuma mu bugelo [Слика 70. Parable of the Rich Fool]

1:10

73. Inguli jo ku fuma mu bugelo [Слика 70. Parable of the Rich Fool]

Abaika ka ba lindile uku bogola kwa mfumwabo [Слика 71. Servants Ready for their Master's Return]

1:03

74. Abaika ka ba lindile uku bogola kwa mfumwabo [Слика 71. Servants Ready for their Master's Return]

Jesu aa oza umwanakazi go ku golomena u mushana [Слика 72. Jesus Heals a Crippled Woman]

1:16

75. Jesu aa oza umwanakazi go ku golomena u mushana [Слика 72. Jesus Heals a Crippled Woman]

Inguli jo mukiti umunene [Слика 73. Parable of the Great Feast]

1:14

76. Inguli jo mukiti umunene [Слика 73. Parable of the Great Feast]

Inguli lye shelen'i nalya joba [Слика 74. Parable of the Lost Coin]

1:10

77. Inguli lye shelen'i nalya joba [Слика 74. Parable of the Lost Coin]

Inguli jo muninzana uju naga lishangula [Слика 75. Parable of Изгубениот син]

0:54

78. Inguli jo muninzana uju naga lishangula [Слика 75. Parable of Изгубениот син]

A mapenzi go muninzana naga lishangula    abangi  [Слика 76. Изгубениот син Among the Pigs]

1:08

79. A mapenzi go muninzana naga lishangula abangi  [Слика 76. Изгубениот син Among the Pigs]

U muninzana aa bogola kwesi [Слика 77. Изгубениот син Returns Home]

1:05

80. U muninzana aa bogola kwesi [Слика 77. Изгубениот син Returns Home]

Inguli jo mfumu no nkumbizi [Слика 78. The Rich Man and the Beggar]

1:39

81. Inguli jo mfumu no nkumbizi [Слика 78. The Rich Man and the Beggar]

Jesu aa busa Lazalo ku zwa ku bafu [Слика 79. Jesus Raises Lazarus from Death]

1:57

82. Jesu aa busa Lazalo ku zwa ku bafu [Слика 79. Jesus Raises Lazarus from Death]

Jesu aa oza abantu bekumi bo cisenda [Слика 80. Jesus Heals Ten Lepers]

1:15

83. Jesu aa oza abantu bekumi bo cisenda [Слика 80. Jesus Heals Ten Lepers]

Inguli jo mwanakazi go ciindikizi [Слика 81. Parable of the Persistent Widow]

1:36

84. Inguli jo mwanakazi go ciindikizi [Слика 81. Parable of the Persistent Widow]

Inguli jo mufalisi no mutentesi [Слика 82. The Pharisee and the Tax Collector]

1:26

85. Inguli jo mufalisi no mutentesi [Слика 82. The Pharisee and the Tax Collector]

Jesu aa kumbilila abanuke imfwijaguzi [Слика 83. Jesus Blesses the Children]

1:15

86. Jesu aa kumbilila abanuke imfwijaguzi [Слика 83. Jesus Blesses the Children]

Jesu no nkosi ka munite lwini [Слика 84. Jesus and the Rich Young Man]

1:22

87. Jesu no nkosi ka munite lwini [Слика 84. Jesus and the Rich Young Man]

Inguli jo balindi [Слика 85. Parable of Workers in the Vineyard]

1:33

88. Inguli jo balindi [Слика 85. Parable of Workers in the Vineyard]

Jesu aa oza iciofu ca mwa Jeliko [Слика 86. A Blind Beggar Healed at Jericho]

0:59

89. Jesu aa oza iciofu ca mwa Jeliko [Слика 86. A Blind Beggar Healed at Jericho]

Jesu no zakiya [Слика 87. Jesus and Zacchaeus]

1:19

90. Jesu no zakiya [Слика 87. Jesus and Zacchaeus]

Jesu aa ngina mu munzi gwa Jelusalema [Слика 88. Jesus Enters Jerusalem]

0:55

91. Jesu aa ngina mu munzi gwa Jelusalema [Слика 88. Jesus Enters Jerusalem]

Jesu aa cenisa itempele [Слика 89. Jesus Clears the Temple]

1:00

92. Jesu aa cenisa itempele [Слика 89. Jesus Clears the Temple]

Inguli jo muika umubi [Слика 90. Parable of the Wicked Tenants]

1:31

93. Inguli jo muika umubi [Слика 90. Parable of the Wicked Tenants]

U ku tenteka amashelen'i kwa Sesale [Слика 91. Paying Taxes to Caesar]

0:59

94. U ku tenteka amashelen'i kwa Sesale [Слика 91. Paying Taxes to Caesar]

Impo jo mwanakazi go mfwilwa [Слика 92. The Poor Widow's Offering]

1:06

95. Impo jo mwanakazi go mfwilwa [Слика 92. The Poor Widow's Offering]

Amajuba go mamaninino [Слика 93. Jesus Teaches about the End Times]

1:13

96. Amajuba go mamaninino [Слика 93. Jesus Teaches about the End Times]

Inguli jo balyansho bekumi [Слика 94. Parable of the Ten Virgins]

1:56

97. Inguli jo balyansho bekumi [Слика 94. Parable of the Ten Virgins]

Inguli jo ciwegwa-Nyambe [Слика 95. Parable of the Talents]

1:27

98. Inguli jo ciwegwa-Nyambe [Слика 95. Parable of the Talents]

Inguli jo tupuli no ngu [Слика 96. Parable of the Sheep and the Goats]

1:56

99. Inguli jo tupuli no ngu [Слика 96. Parable of the Sheep and the Goats]

Amatatikilo [Вовед]

0:58

100. Amatatikilo [Вовед]

Maliya aa singa Jesu amafuta [Слика 97. Jesus Anointed at Bethany]

1:15

101. Maliya aa singa Jesu amafuta [Слика 97. Jesus Anointed at Bethany]

Judasi aa legeza Jesu [Слика 98. Judas Iscariot Betrays Jesus]

0:44

102. Judasi aa legeza Jesu [Слика 98. Judas Iscariot Betrays Jesus]

Jesu aa sanza amatende go bazigigwa bakwe [Слика 99. Jesus Washes the Disciples' Feet]

1:00

103. Jesu aa sanza amatende go bazigigwa bakwe [Слика 99. Jesus Washes the Disciples' Feet]

Ici ji tu ziga insebelezo jo mpaseka [Слика 100. Teaching at the Last Supper]

1:42

104. Ici ji tu ziga insebelezo jo mpaseka [Слика 100. Teaching at the Last Supper]

Icishamu ca veine [Слика 101. Teaching about the True Vine]

1:29

105. Icishamu ca veine [Слика 101. Teaching about the True Vine]

Jesu aa lapela mwigwa lya Getisemani [Слика 102. Jesus Prays in Gethsemane]

1:33

106. Jesu aa lapela mwigwa lya Getisemani [Слика 102. Jesus Prays in Gethsemane]

Jesu aa shuminigwa [Слика 103. Jesus Arrested]

1:18

107. Jesu aa shuminigwa [Слика 103. Jesus Arrested]

Jesu aa zekisigwa ku mukulu go mapulisiti [Слика 104. Jesus Tried Before the High Priest]

0:53

108. Jesu aa zekisigwa ku mukulu go mapulisiti [Слика 104. Jesus Tried Before the High Priest]

Pitolosi aa shampula Jesu [Слика 105. Peter Denies Jesus]

1:06

109. Pitolosi aa shampula Jesu [Слика 105. Peter Denies Jesus]

Jesu a atwilwa ulufu [Слика 106. Jesus Tried Before Pilate]

1:47

110. Jesu a atwilwa ulufu [Слика 106. Jesus Tried Before Pilate]

Jesu aa twaligwa ku ku mu kankamina acifapaano  [Слика 107. Jesus Led Out to be Crucified]

0:56

111. Jesu aa twaligwa ku ku mu kankamina acifapaano  [Слика 107. Jesus Led Out to be Crucified]

Jesu aa kankaminwa a cifapaano [Слика 108. The Crucifixion]

1:07

112. Jesu aa kankaminwa a cifapaano [Слика 108. The Crucifixion]

Aa ba tula icitupu ca Jesu mwi bita [Слика 109. The Burial of Jesus]

1:42

113. Aa ba tula icitupu ca Jesu mwi bita [Слика 109. The Burial of Jesus]

Abanakazi aa baja kwibita [Слика 110. The Women at the Tomb]

1:27

114. Abanakazi aa baja kwibita [Слика 110. The Women at the Tomb]

Pitolosi no Joani aa baja kwibita [Слика 111. Peter and Џон at the Empty Tomb]

0:59

115. Pitolosi no Joani aa baja kwibita [Слика 111. Peter and Џон at the Empty Tomb]

Jesu aa libonaaza kwa Maliya Magadalena [Слика 112. Jesus Appears to Mary Magdalene]

1:22

116. Jesu aa libonaaza kwa Maliya Magadalena [Слика 112. Jesus Appears to Mary Magdalene]

Jesu aa ja kwa Imausi [Слика 113. Jesus on the Road to Emmaus]

1:19

117. Jesu aa ja kwa Imausi [Слика 113. Jesus on the Road to Emmaus]

Jesu aa libonaaza ku bazigigwa bakwe [Слика 114. Jesus Appears to His Disciples]

1:09

118. Jesu aa libonaaza ku bazigigwa bakwe [Слика 114. Jesus Appears to His Disciples]

Jesu aa libonaaza kwa Tomasi [Слика 115. Jesus Appears to Thomas]

1:02

119. Jesu aa libonaaza kwa Tomasi [Слика 115. Jesus Appears to Thomas]

Jesu aa bonaala mu munzi gwa Galileya [Слика 116. Jesus Appears in Galilee]

1:06

120. Jesu aa bonaala mu munzi gwa Galileya [Слика 116. Jesus Appears in Galilee]

Jesu aa tuma abazigigwa bakwe [Слика 117. Jesus Commissions His Disciples]

0:56

121. Jesu aa tuma abazigigwa bakwe [Слика 117. Jesus Commissions His Disciples]

Jesu aa ja kwi gulu [Слика 118. Jesus Ascends into Heaven]

1:31

122. Jesu aa ja kwi gulu [Слика 118. Jesus Ascends into Heaven]

Jesu mwi gulu [Слика 119. Jesus at God's Right Hand in Heaven]

1:32

123. Jesu mwi gulu [Слика 119. Jesus at God's Right Hand in Heaven]

Jesu kuti na keze kame [Слика 120. Jesus Will Return]

0:58

124. Jesu kuti na keze kame [Слика 120. Jesus Will Return]

Ama maninino [Заклучок ▪ Инструментална]

2:58

125. Ama maninino [Заклучок ▪ Инструментална]

Преземања и нарачување

Овие снимки се дизајнирани за евангелизам и основно библиско учење за да ја донесат евангелската порака до луѓето кои не се писмени или се од орална култура, особено недостижните луѓе.

Copyright © 2016 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Контактирајте не for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

Снимањето е скапо. Ве молам размислетедонирање на GRNза да се овозможи ова министерство да продолжи.

Би сакале да ги слушнеме вашите повратни информации за тоа како можете да ја користите оваа снимка и кои се резултатите. Контактирајте ја линијата за повратни информации.

Поврзани информации

Free downloads - Here you can find all the main GRN message scripts in several languages, plus pictures and other related materials, available for download.

"The Living Christ" audio-visual - This comprehensive audio visual uses 120 pictures to give a more in depth view of the life and ministry of Jesus.

How to use GRN Audio visual resources - 1: Sharing the Gospel made easy - This article gives an introduction to some of the many different ways the GRN audio visual resources can be used in ministry.

How to use GRN Audio visual resources - 2: Going Deeper - This article gives further explanation of how people learn from the stories, and why the stories do not have a lot of commentary.

The GRN Audio Library - Evangelistic and basic Bible teaching material appropriate to the people's need and culture in a variety of styles and formats.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?