Nambikuara, Southern: Wakalitesu јазик
Име на јазикот: Nambikuara, Southern: Wakalitesu
Име на ISO јазик: Nambikuara, Southern [nab]
Јазична состојба: Verified
GRN Јазичен број: 25611
IETF Language Tag: nab-x-HIS25611
Код за разновидност на јазици на ROLV (ROD): 25611
Аудиозапись доступна на языке: Nambikuara, Southern: Wakalitesu
Во моментов немаме достапни снимки на овој јазик.
Recordings in related languages
Добри вести (in Nambikwara)
Аудио-визуелни библиски лекции во 40 делови со слики. Содржи библиски преглед од создавањето до Христос и учење за христијанскиот живот. За евангелизам и засадување цркви.
Аудио/Видео од други извори
Jesus Film Project films - Nambikuara, Southern - (Jesus Film Project)
Wycliffe Bible Translators, Inc. - (Faith Comes By Hearing)
Други имиња за Nambikuara, Southern: Wakalitesu
Wakalitesu
Јазици поврзани со Nambikuara, Southern: Wakalitesu
- Nambikwara (ISO Language)
- Nambikuara, Southern: Wakalitesu
- Nambijuara: Halotesu
- Nambikuara: Sarare
- Nambikuara, Southern: Alaketesu
- Nambikuara, Southern: Alatesu
- Nambikuara, Southern: Anunsu
- Nambikuara, Southern: Galera
- Nambikuara, Southern: Hahaintesu
- Nambikuara, Southern: Khithaulhu
- Nambikuara, Southern: Saxwentesu
- Nambikuara, Southern: Waikisu
- Nambikuara, Southern: Wasusu
Информации за Nambikuara, Southern: Wakalitesu
Популација: 100
Работете со GRN на овој јазик
Дали сте страстни за Исус и како им го пренесувате христијанското евангелие на оние кои никогаш не ја слушнале библиската порака на јазикот на срцето? Дали сте мајчин јазик на овој јазик или познавате некој што го зборува? Дали би сакале да ни помогнете со истражување или давање информации за овој јазик или да ни помогнете да најдеме некој што може да ни помогне да го преведеме или снимаме? Дали сакате да спонзорирате снимки на овој или на кој било друг јазик? Ако е така, ве молиме Контактирајте ја јазичната телефонска линија на GRN.
Имајте предвид дека GRN е непрофитна организација и не плаќа за преведувачи или јазични помагачи. Целата помош се дава доброволно.