ເລືອກພາສາ

mic

Apỹnh me umar punu djàri kam Metĩndjwỳnh kute me ‘ã ukanga kêt ’ã ujarẽnh ne ja [ເບິ່ງ, ຟັງ ແລະສົດ 5 ໃນການທົດລອງສໍາລັບພຣະເຈົ້າ] - Kayapo

ການບັນທຶກນີ້ມີປະໂຫຍດບໍ?

ບອກພວກເຮົາ

ປື້ມບັນທຶກທີ 5 ຂອງຊຸດຮູບພາບແລະສຽງທີ່ມີເລື່ອງໃນຄໍາພີໄບເບິນຂອງເອລີຊາ, ດານີເອນ, ໂຢນາ, ເນເຫມີຢາ, ເອສະເທີ. ສໍາລັບການປະກາດຂ່າວປະເສີດ, ການປູກໂບດ, ການສອນຄຣິສຕຽນຢ່າງເປັນລະບົບ.

ໝາຍເລກໂປຣແກຣມ: 67069
ຄວາມຍາວຂອງໂປຣແກຣມ: 1:01:01
ຊື່ພາສາ: Kayapo
description ອ່ານ script
download ດາວໂຫຼດ

Metĩndjwỳnh kute Naamã kào mex ‘ã ujarẽnh ne ja [Story 2 (ຮູບ 2. Naaman in the River)]
1:41

3. Metĩndjwỳnh kute Naamã kào mex ‘ã ujarẽnh ne ja [Story 2 (ຮູບ 2. Naaman in the River)]

Êridjêumẽ Metĩndjwỳnh nhõ krãkamngônh ‘ã ujarẽnh ne ja [Story 3 (ຮູບ 3. Elisha and the Army of God)]
4:08

4. Êridjêumẽ Metĩndjwỳnh nhõ krãkamngônh ‘ã ujarẽnh ne ja [Story 3 (ຮູບ 3. Elisha and the Army of God)]

Metĩndjwỳnhmẽ krãkamngônh rĩt kẽt ‘ã ujarẽnh ne ja [Story 4 (ຮູບ 4. Elisha and the Blind Army)]
2:56

5. Metĩndjwỳnhmẽ krãkamngônh rĩt kẽt ‘ã ujarẽnh ne ja [Story 4 (ຮູບ 4. Elisha and the Blind Army)]

Metĩndjwỳnh kute õ mejamã õ kwỳkrẽndjà rax nhõr ‘ã ujarẽnh ne ja [Story 6 (ຮູບ 6. The Four Lepers)]
2:30

7. Metĩndjwỳnh kute õ mejamã õ kwỳkrẽndjà rax nhõr ‘ã ujarẽnh ne ja [Story 6 (ຮູບ 6. The Four Lepers)]

Metĩndjwỳnh Djonaj janor ‘ã ujarẽnh ne ja [Story 7 (ຮູບ 7. ໂຢນາ flees from God)]
0:59

8. Metĩndjwỳnh Djonaj janor ‘ã ujarẽnh ne ja [Story 7 (ຮູບ 7. ໂຢນາ flees from God)]

Tepti kute Djonaj krẽ ‘ã ujarẽnh ne ja [Story 8 (ຮູບ 8. ໂຢນາ and the Great Fish)]
2:46

9. Tepti kute Djonaj krẽ ‘ã ujarẽnh ne ja [Story 8 (ຮູບ 8. ໂຢນາ and the Great Fish)]

Djonaj kute Niniwe kam mejamã Metĩndjwỳnh Kabẽn jarẽnh ‘ã ujarẽnh ne ja [Story 9 (ຮູບ 9. ໂຢນາ at Nineveh)]
2:07

10. Djonaj kute Niniwe kam mejamã Metĩndjwỳnh Kabẽn jarẽnh ‘ã ujarẽnh ne ja [Story 9 (ຮູບ 9. ໂຢນາ at Nineveh)]

Bẽnjadjwỳr rax kute Exe ‘ỳr mõr ‘ã ujarẽnh ne ja [Story 10 (ຮູບ 10. ເອສເທີ and the King)]
1:47

11. Bẽnjadjwỳr rax kute Exe ‘ỳr mõr ‘ã ujarẽnh ne ja [Story 10 (ຮູບ 10. ເອສເທີ and the King)]

Modekaj kute Amã kabem kõnkrão ỹr kêt ‘ã ujarẽnh ne ja [Story 11 (ຮູບ 11. Mordecai Refuses to Bow Down)]
2:56

12. Modekaj kute Amã kabem kõnkrão ỹr kêt ‘ã ujarẽnh ne ja [Story 11 (ຮູບ 11. Mordecai Refuses to Bow Down)]

Danijewmẽ õbikwamẽ kute Babirõnijmã aro mõrmã ‘ã ujarẽnh ne ja [Story 13 (ຮູບ 13. ດານີເອນ and His Friends)]
2:38

14. Danijewmẽ õbikwamẽ kute Babirõnijmã aro mõrmã ‘ã ujarẽnh ne ja [Story 13 (ຮູບ 13. ດານີເອນ and His Friends)]

Danijew kute Bẽnjadjwỳr raxmã biptir jarẽnh kadjy ne ja [Story 14 (ຮູບ 14. ດານີເອນ and the King of Babylon)]
5:17

15. Danijew kute Bẽnjadjwỳr raxmã biptir jarẽnh kadjy ne ja [Story 14 (ຮູບ 14. ດານີເອນ and the King of Babylon)]

Bẽnjadjwỳr rax nhõ kryt karỳro mekarõ ‘ã ujarẽnh ne ja [Story 15 (ຮູບ 15. The Image of Gold)]
1:31

16. Bẽnjadjwỳr rax nhõ kryt karỳro mekarõ ‘ã ujarẽnh ne ja [Story 15 (ຮູບ 15. The Image of Gold)]

Me kute Danijew nhõbikwa kuwy kam ar rẽnh ‘ã ujarẽnh ne ja [Story 16 (ຮູບ 16. The Furnace of Fire)]
2:14

17. Me kute Danijew nhõbikwa kuwy kam ar rẽnh ‘ã ujarẽnh ne ja [Story 16 (ຮູບ 16. The Furnace of Fire)]

Danijew kute akati kunĩkôt Metĩndjwỳnhmã Kabẽn ‘ã ujarẽnh ne ja [Story 17 (ຮູບ 17. ດານີເອນ Prays to God)]
3:28

18. Danijew kute akati kunĩkôt Metĩndjwỳnhmã Kabẽn ‘ã ujarẽnh ne ja [Story 17 (ຮູບ 17. ດານີເອນ Prays to God)]

Danijew kurêdjwỳnh kute ropdjàkrêmã mẽnh ‘ã ujarẽnh ne ja [Story 18 (ຮູບ 18. ດານີເອນ in the Lions' Den)]
2:58

19. Danijew kurêdjwỳnh kute ropdjàkrêmã mẽnh ‘ã ujarẽnh ne ja [Story 18 (ຮູບ 18. ດານີເອນ in the Lions' Den)]

Nemij kute Bẽnjadjwỳr mar ne tẽm ne kute akubyn Djeruxarẽo mex ‘ã ujarẽnh ne ja [Story 19 (ຮູບ 19. ເນເຫມີຢາ Before the Great King)]
3:49

20. Nemij kute Bẽnjadjwỳr mar ne tẽm ne kute akubyn Djeruxarẽo mex ‘ã ujarẽnh ne ja [Story 19 (ຮູບ 19. ເນເຫມີຢາ Before the Great King)]

Nemij Djeruxarẽkam bôx ‘ã ujarenh ne ja [Story 20 (ຮູບ 20. ເນເຫມີຢາ Inspects the Ruined City)]
1:19

21. Nemij Djeruxarẽkam bôx ‘ã ujarenh ne ja [Story 20 (ຮູບ 20. ເນເຫມີຢາ Inspects the Ruined City)]

Djeruxarẽ neje ajte ngy nhipêx ‘ã ujarẽnh ne ja [Story 21 (ຮູບ 21. Building the Walls)]
2:01

22. Djeruxarẽ neje ajte ngy nhipêx ‘ã ujarẽnh ne ja [Story 21 (ຮູບ 21. Building the Walls)]

Exa kute memã Metĩndjwỳnh Kabẽn jarẽnh ‘ã ujarẽnh ne ja [Story 22 (ຮູບ 22. ເອຊະຣາ Reads the Law)]
2:22

23. Exa kute memã Metĩndjwỳnh Kabẽn jarẽnh ‘ã ujarẽnh ne ja [Story 22 (ຮູບ 22. ເອຊະຣາ Reads the Law)]

Jeju kute gwaj bapytàr kadjy ne pĩte’y kam ty ‘ã ujarẽnh ne ja [Story 23 (ຮູບ 23. Jesus on the Cross)]
1:56

24. Jeju kute gwaj bapytàr kadjy ne pĩte’y kam ty ‘ã ujarẽnh ne ja [Story 23 (ຮູບ 23. Jesus on the Cross)]

Jeju pydji ne kubê Metĩndjwỳnh ‘ỳr pry [Story 24 (ຮູບ 24. Jesus Shows the Way to Everlasting Life)]
1:26

25. Jeju pydji ne kubê Metĩndjwỳnh ‘ỳr pry [Story 24 (ຮູບ 24. Jesus Shows the Way to Everlasting Life)]

ດາວໂຫຼດ

Copyright © 2021 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

ຕິດຕໍ່ພວກເຮົາ for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

ຂໍ້ມູນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ

"ເບິ່ງ, ຟັງແລະດໍາລົງຊີວິດ" ສຽງ-ພາບ - ຊຸດ​ຂອງ 8 ໂຄງ​ການ​ຂອງ 24 ຮູບ​ແຕ່​ລະ​ສໍາ​ລັບ​ການ​ປະ​ກາດ​ແລະ​ການ​ສອນ​ຂອງ​ຄລິດ​ສະ​ຕຽນ​. ຊຸດດັ່ງກ່າວໄດ້ສະເໜີຕົວລະຄອນໃນພຣະສັນຍາເດີມ, ຊີວິດຂອງພຣະເຢຊູ, ແລະຄຣິສຕະຈັກໜຸ່ມ.

Using GRN Audio visual resources 1: Sharing the Gospel made easy - An introduction to some of the many different ways the GRN audio visual resources can be used in ministry.

Maasai Arusha (Tanzania) Distribution - The Arusha Maasai spend most of their time collecting cows to add to their cattle herd, as it indicated a higher economic status.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach