Yolŋu Matha ພາສາ
ຊື່ພາສາ: Yolŋu Matha
ລະຫັດພາສາ ISO:
ຂອບເຂດພາສາ: Language Family
ສະຖານະພາສາ: Verified
ໝາຍເລກພາສາ GRN: 19472
download ດາວໂຫຼດ
Audio recordings available in Yolŋu Matha
ໃນປັດຈຸບັນພວກເຮົາບໍ່ມີການບັນທຶກໃດໆທີ່ມີຢູ່ໃນພາສານີ້.
Recordings in related languages
![Manymak Dhäwu [ຂ່າວດີ]](https://static.globalrecordings.net/300x200/gn-00.jpg)
Manymak Dhäwu [ຂ່າວດີ] (in Gumatj)
ບົດຮຽນທີ່ມີພາບສຽງໃນຄຳພີໄບເບິນໃນ 40 ພາກທີ່ມີຮູບ. ປະກອບດ້ວຍພາບລວມຂອງຄໍາພີໄບເບິນຕັ້ງແຕ່ການສ້າງຈົນເຖິງພຣະຄຣິດ, ແລະການສອນກ່ຽວກັບຊີວິດຂອງຄຣິສຕຽນ. ສໍາລັບການປະກາດຂ່າວປະເສີດແລະການປູກສາດສະຫນາຈັກ.

ຄໍາເວົ້າຂອງຊີວິດ (in Gupapuyŋu [Gupapuyngu])
ບັນທຶກສຽງເລື່ອງສັ້ນໃນຄໍາພີໄບເບິນແລະຂ່າວປະເສີດທີ່ອະທິບາຍເຖິງຄວາມລອດແລະໃຫ້ຄໍາສອນພື້ນຖານຂອງຄຣິສຕຽນ. ແຕ່ລະໂຄງການແມ່ນການຄັດເລືອກທີ່ເຫມາະສົມແລະວັດທະນະທໍາຂອງຕົວອັກສອນ, ແລະອາດຈະມີເພງແລະດົນຕີ.

ຄໍາເວົ້າຂອງຊີວິດ (in Ritharrŋu [Ritharrngu])
ບັນທຶກສຽງເລື່ອງສັ້ນໃນຄໍາພີໄບເບິນແລະຂ່າວປະເສີດທີ່ອະທິບາຍເຖິງຄວາມລອດແລະໃຫ້ຄໍາສອນພື້ນຖານຂອງຄຣິສຕຽນ. ແຕ່ລະໂຄງການແມ່ນການຄັດເລືອກທີ່ເຫມາະສົມແລະວັດທະນະທໍາຂອງຕົວອັກສອນ, ແລະອາດຈະມີເພງແລະດົນຕີ.

ໂຢນາ, Christmas (in Wangurri)
ບັນທຶກສຽງເລື່ອງສັ້ນໃນຄໍາພີໄບເບິນແລະຂ່າວປະເສີດທີ່ອະທິບາຍເຖິງຄວາມລອດແລະໃຫ້ຄໍາສອນພື້ນຖານຂອງຄຣິສຕຽນ. ແຕ່ລະໂຄງການແມ່ນການຄັດເລືອກທີ່ເຫມາະສົມແລະວັດທະນະທໍາຂອງຕົວອັກສອນ, ແລະອາດຈະມີເພງແລະດົນຕີ.

Buyku Gospel Singers (in Dhaḻwaŋu [Dayi: Dhalwangu])
ການລວບລວມເພງຄຣິສຕຽນ, ເພງ ຫຼືເພງສວດ. Recorded at Gaṉgaṉ
![Dhuwalana Walu - Yirrkala Djamarrkuli [This is the day - Yirrkala Kids Club]](https://static.globalrecordings.net/300x200/v67462.jpg)
Dhuwalana Walu - Yirrkala Djamarrkuli [This is the day - Yirrkala Kids Club] (in Gumatj)
ການລວບລວມເພງຄຣິສຕຽນ, ເພງ ຫຼືເພງສວດ.
![Djesuwalnydja Yäkuy Ŋuli Djuḻkmaram [ເພງ for Spiritual Warfare]](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-bible-music.jpg)
Djesuwalnydja Yäkuy Ŋuli Djuḻkmaram [ເພງ for Spiritual Warfare] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
ເພງປະສົມແລະໂຄງການກະຊວງພະຄໍາພີ. Songs for Spiritual Warfare
![Gapu Walŋamirr [Living Water]](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-speech-music.jpg)
Gapu Walŋamirr [Living Water] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
ເພງປະສົມ ແລະຂໍ້ຄວາມສັ້ນໆເປັນສຽງເວົ້າ. Mother Basilea's Meditations
![Garray Waŋgany Manapul [Unity]](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-bible-music.jpg)
Garray Waŋgany Manapul [Unity] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
ເພງປະສົມແລະໂຄງການກະຊວງພະຄໍາພີ. Songs and Scripture to encourage unity and fellowship in the church
![Go Limurr Märr-yiŋgathirr [Come Let Us Praise]](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-music.jpg)
Go Limurr Märr-yiŋgathirr [Come Let Us Praise] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
ການລວບລວມເພງຄຣິສຕຽນ, ເພງ ຫຼືເພງສວດ. Come Let Us Praise

Jesus walks on water (in Gumatj)
ປະຈັກພະຍານຂອງຜູ້ເຊື່ອຖືສໍາລັບການປະກາດຂ່າວປະເສີດຂອງຜູ້ທີ່ບໍ່ເຊື່ອແລະແຮງຈູງໃຈສໍາລັບຊາວຄຣິດສະຕຽນ.
![Ŋayaŋu-Ḻaymaranhamirr Dhäwu Mala [Comfort]](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-bible-music.jpg)
Ŋayaŋu-Ḻaymaranhamirr Dhäwu Mala [Comfort] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
ເພງປະສົມແລະໂຄງການກະຊວງພະຄໍາພີ. SGM - Living with Loss
![Yuṯa Manikay Mala '94 [New ເພງ of 1994]](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-music.jpg)
Yuṯa Manikay Mala '94 [New ເພງ of 1994] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
ການລວບລວມເພງຄຣິສຕຽນ, ເພງ ຫຼືເພງສວດ. Darwin Songwriter's Workshop 94
![Yuṯa Manikay Mala '97 [New ເພງ of 1997]](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-music.jpg)
Yuṯa Manikay Mala '97 [New ເພງ of 1997] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
ການລວບລວມເພງຄຣິສຕຽນ, ເພງ ຫຼືເພງສວດ. Darwin Songwriter's Workshop 97

ເພງຂ່າວປະເສີດ (Galiwin'ku Choir) (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
ການລວບລວມເພງຄຣິສຕຽນ, ເພງ ຫຼືເພງສວດ.
![Djesu ga dhäyka Djamariyawuy wäŋawuy [The Woman at the Well - ຈອນ 4:1-26]](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-bible.jpg)
Djesu ga dhäyka Djamariyawuy wäŋawuy [The Woman at the Well - ຈອນ 4:1-26] (in Gumatj)
ການອ່ານພຣະຄໍາພີເປັນສຽງຂອງປຶ້ມທັງໝົດຂອງພຣະຄໍາພີສະເພາະ, ຮັບຮູ້, ແປໂດຍມີຄໍາຄິດຄໍາເຫັນເລັກນ້ອຍຫຼືບໍ່ມີ.
![Guyaw ganybu [The Parable of the Net - Matt 13:47-50]](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-bible.jpg)
Guyaw ganybu [The Parable of the Net - Matt 13:47-50] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
ການອ່ານພຣະຄໍາພີເປັນສຽງຂອງປຶ້ມທັງໝົດຂອງພຣະຄໍາພີສະເພາະ, ຮັບຮູ້, ແປໂດຍມີຄໍາຄິດຄໍາເຫັນເລັກນ້ອຍຫຼືບໍ່ມີ.
![Mathuyu 5-7 [Sermon on the Mount]](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-nt-gospels.jpg)
Mathuyu 5-7 [Sermon on the Mount] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
ບາງ ຫຼື ທັງ ຫມົດ ຂອງ ປື້ມ ບັນ 40 ຂອງ ພະ ຄໍາ ພີ ໄດ້ Sermon on the Mount
![Mäk [ມາກ's Gospel]](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-nt-gospels.jpg)
Mäk [ມາກ's Gospel] (in Dhuwa Dhaŋu'mi [Dhuwa Dhangu'mi])
ບາງ ຫຼື ທັງ ຫມົດ ຂອງ ປື້ມ ບັນ 41 ຂອງ ພະ ຄໍາ ພີ ໄດ້
![Djayim [ຢາໂກໂບ]](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-nt-epistles.jpg)
Djayim [ຢາໂກໂບ] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
ບາງ ຫຼື ທັງ ຫມົດ ຂອງ ປື້ມ ບັນ 59 ຂອງ ພະ ຄໍາ ພີ ໄດ້
![1 Djon [1 ໂຢຮັນ]](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-nt-epistles.jpg)
1 Djon [1 ໂຢຮັນ] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
ບາງ ຫຼື ທັງ ຫມົດ ຂອງ ປື້ມ ບັນ 62 ຂອງ ພະ ຄໍາ ພີ ໄດ້
ດາວໂຫຼດທັງໝົດ Yolŋu Matha
speaker Language MP3 Audio Zip (2742.5MB)
headphones Language Low-MP3 Audio Zip (539.5MB)
ຊື່ອື່ນສຳລັບ Yolŋu Matha
Yolngu
Yuulngu
ບ່ອນທີ່ Yolŋu Matha ຖືກເວົ້າ
ອອສເຕຣເລຍ - Indigenous ພາສາ star
ພາສາທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບ Yolŋu Matha
- Yolŋu Matha (Australia, Northern Territory, North-East Arnhem land) - Language Family
- Dayi (Australia, Northern Territory, North-East Arnhem land) - ISO Language [dax]
- Dhangu (Australia, Northern Territory, North-East Arnhem land) - ISO Language [dhg]
- Dhuwal (Australia, Northern Territory, North-East Arnhem land) - ISO Language [dwu]
- Dhuwala (Australia, Northern Territory, North-East Arnhem land) - ISO Language Group
- Dhuwaya (Australia, Northern Territory, North-East Arnhem land, Gove) - ISO Language [dwy] volume_up
- Djambarrpuyngu (Australia, Northern Territory, North-East Arnhem land) - ISO Language [djr] volume_up
- Djinang (Australia, Northern Territory, North-East Arnhem land) - ISO Language [dji] volume_up
- Djinba (Australia, Northern Territory, North-East Arnhem land) - ISO Language [djb]
- Ritharrngu (Australia, Northern Territory, North-East Arnhem land) - ISO Language [rit] volume_up
- Yan-Nhangu (Australia, Northern Territory, North-East Arnhem land) - ISO Language [jay]
ເຮັດວຽກກັບ GRN ໃນພາສານີ້
ເຈົ້າສາມາດສະໜອງຂໍ້ມູນ, ແປ ຫຼືຊ່ວຍບັນທຶກພາສານີ້ໄດ້ບໍ? ເຈົ້າສາມາດສະໜັບສະໜຸນການບັນທຶກເປັນພາສານີ້ ຫຼືພາສາອື່ນໄດ້ບໍ? ຕິດຕໍ່ສາຍດ່ວນພາສາ GRN.
ໃຫ້ສັງເກດວ່າ GRN ເປັນອົງການທີ່ບໍ່ຫວັງຜົນກໍາໄລ, ແລະບໍ່ໄດ້ຈ່າຍເງິນໃຫ້ກັບຜູ້ແປພາສາຫຼືຜູ້ຊ່ວຍພາສາ. ການຊ່ວຍເຫຼືອທັງໝົດແມ່ນໃຫ້ດ້ວຍຄວາມສະໝັກໃຈ.


