ເລືອກພາສາ

mic

ແບ່ງປັນ

ແບ່ງປັນລິ້ງ

QR code for https://globalrecordings.net/language/19472

Yolŋu Matha ພາສາ

ຊື່ພາສາ: Yolŋu Matha
ລະຫັດພາສາ ISO:
ຂອບເຂດພາສາ: Language Family
ສະຖານະພາສາ: Verified
ໝາຍເລກພາສາ GRN: 19472
download ດາວໂຫຼດ

Audio recordings available in Yolŋu Matha

ໃນປັດຈຸບັນພວກເຮົາບໍ່ມີການບັນທຶກໃດໆທີ່ມີຢູ່ໃນພາສານີ້.

Recordings in related languages

Manymak Dhäwu [ຂ່າວດີ]
1:57:22
Manymak Dhäwu [ຂ່າວດີ] (in Gumatj)

ບົດຮຽນທີ່ມີພາບສຽງໃນຄຳພີໄບເບິນໃນ 40 ພາກທີ່ມີຮູບ. ປະກອບດ້ວຍພາບລວມຂອງຄໍາພີໄບເບິນຕັ້ງແຕ່ການສ້າງຈົນເຖິງພຣະຄຣິດ, ແລະການສອນກ່ຽວກັບຊີວິດຂອງຄຣິສຕຽນ. ສໍາລັບການປະກາດຂ່າວປະເສີດແລະການປູກສາດສະຫນາຈັກ.

ຄໍາເວົ້າຂອງຊີວິດ
24:55
ຄໍາເວົ້າຂອງຊີວິດ (in Gupapuyŋu [Gupapuyngu])

ບັນທຶກສຽງເລື່ອງສັ້ນໃນຄໍາພີໄບເບິນແລະຂ່າວປະເສີດທີ່ອະທິບາຍເຖິງຄວາມລອດແລະໃຫ້ຄໍາສອນພື້ນຖານຂອງຄຣິສຕຽນ. ແຕ່ລະໂຄງການແມ່ນການຄັດເລືອກທີ່ເຫມາະສົມແລະວັດທະນະທໍາຂອງຕົວອັກສອນ, ແລະອາດຈະມີເພງແລະດົນຕີ.

ຄໍາເວົ້າຂອງຊີວິດ
8:02
ຄໍາເວົ້າຂອງຊີວິດ (in Ritharrŋu [Ritharrngu])

ບັນທຶກສຽງເລື່ອງສັ້ນໃນຄໍາພີໄບເບິນແລະຂ່າວປະເສີດທີ່ອະທິບາຍເຖິງຄວາມລອດແລະໃຫ້ຄໍາສອນພື້ນຖານຂອງຄຣິສຕຽນ. ແຕ່ລະໂຄງການແມ່ນການຄັດເລືອກທີ່ເຫມາະສົມແລະວັດທະນະທໍາຂອງຕົວອັກສອນ, ແລະອາດຈະມີເພງແລະດົນຕີ.

ໂຢນາ, Christmas
8:40
ໂຢນາ, Christmas (in Wangurri)

ບັນທຶກສຽງເລື່ອງສັ້ນໃນຄໍາພີໄບເບິນແລະຂ່າວປະເສີດທີ່ອະທິບາຍເຖິງຄວາມລອດແລະໃຫ້ຄໍາສອນພື້ນຖານຂອງຄຣິສຕຽນ. ແຕ່ລະໂຄງການແມ່ນການຄັດເລືອກທີ່ເຫມາະສົມແລະວັດທະນະທໍາຂອງຕົວອັກສອນ, ແລະອາດຈະມີເພງແລະດົນຕີ.

Buyku Gospel Singers
26:58
Buyku Gospel Singers (in Dhaḻwaŋu [Dayi: Dhalwangu])

ການລວບລວມເພງຄຣິສຕຽນ, ເພງ ຫຼືເພງສວດ. Recorded at Gaṉgaṉ

Dhurrkay Singers
47:27
Dhurrkay Singers (in Wangurri)

ການລວບລວມເພງຄຣິສຕຽນ, ເພງ ຫຼືເພງສວດ.

Dhuwalana Walu - Yirrkala Djamarrkuli [This is the day - Yirrkala Kids Club]
0:00
Dhuwalana Walu - Yirrkala Djamarrkuli [This is the day - Yirrkala Kids Club] (in Gumatj)

ການລວບລວມເພງຄຣິສຕຽນ, ເພງ ຫຼືເພງສວດ.

Djesuwalnydja Yäkuy Ŋuli Djuḻkmaram [ເພງ for Spiritual Warfare]
42:53
Djesuwalnydja Yäkuy Ŋuli Djuḻkmaram [ເພງ for Spiritual Warfare] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])

ເພງປະສົມແລະໂຄງການກະຊວງພະຄໍາພີ. Songs for Spiritual Warfare

Eastwind
1:01:26
Eastwind (in Djapu)

ການລວບລວມເພງຄຣິສຕຽນ, ເພງ ຫຼືເພງສວດ.

Gapu Walŋamirr [Living Water]
34:28
Gapu Walŋamirr [Living Water] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])

ເພງປະສົມ ແລະຂໍ້ຄວາມສັ້ນໆເປັນສຽງເວົ້າ. Mother Basilea's Meditations

Garray Waŋgany Manapul [Unity]
31:56
Garray Waŋgany Manapul [Unity] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])

ເພງປະສົມແລະໂຄງການກະຊວງພະຄໍາພີ. Songs and Scripture to encourage unity and fellowship in the church

Go Limurr Märr-yiŋgathirr [Come Let Us Praise]
57:29
Go Limurr Märr-yiŋgathirr [Come Let Us Praise] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])

ການລວບລວມເພງຄຣິສຕຽນ, ເພງ ຫຼືເພງສວດ. Come Let Us Praise

Jesus walks on water
13:34
Jesus walks on water (in Gumatj)

ປະຈັກພະຍານຂອງຜູ້ເຊື່ອຖືສໍາລັບການປະກາດຂ່າວປະເສີດຂອງຜູ້ທີ່ບໍ່ເຊື່ອແລະແຮງຈູງໃຈສໍາລັບຊາວຄຣິດສະຕຽນ.

Mandjikayi Praise
1:48:29
Mandjikayi Praise (in Wangurri)

ເພງປະສົມແລະໂຄງການກະຊວງພະຄໍາພີ.

Ŋayaŋu-Ḻaymaranhamirr Dhäwu Mala [Comfort]
42:58
Ŋayaŋu-Ḻaymaranhamirr Dhäwu Mala [Comfort] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])

ເພງປະສົມແລະໂຄງການກະຊວງພະຄໍາພີ. SGM - Living with Loss

Ŋurruṉiny ເພງຂ່າວປະເສີດ
52:12
Ŋurruṉiny ເພງຂ່າວປະເສີດ (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])

ການລວບລວມເພງຄຣິສຕຽນ, ເພງ ຫຼືເພງສວດ.

Wopurarra Gospel Group
40:38
Wopurarra Gospel Group (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])

ການລວບລວມເພງຄຣິສຕຽນ, ເພງ ຫຼືເພງສວດ.

Worship ເພງ
10:33
Worship ເພງ (in Gumatj)

ການລວບລວມເພງຄຣິສຕຽນ, ເພງ ຫຼືເພງສວດ.

Yuṯa Manikay Mala '94 [New ເພງ of 1994]
58:35
Yuṯa Manikay Mala '94 [New ເພງ of 1994] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])

ການລວບລວມເພງຄຣິສຕຽນ, ເພງ ຫຼືເພງສວດ. Darwin Songwriter's Workshop 94

Yuṯa Manikay Mala '97 [New ເພງ of 1997]
57:53
Yuṯa Manikay Mala '97 [New ເພງ of 1997] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])

ການລວບລວມເພງຄຣິສຕຽນ, ເພງ ຫຼືເພງສວດ. Darwin Songwriter's Workshop 97

ເພງ
22:38
ເພງ (in Gumatj)

ການລວບລວມເພງຄຣິສຕຽນ, ເພງ ຫຼືເພງສວດ. Includes English

ເພງຂ່າວປະເສີດ (Galiwin'ku Choir)
35:28
ເພງຂ່າວປະເສີດ (Galiwin'ku Choir) (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])

ການລວບລວມເພງຄຣິສຕຽນ, ເພງ ຫຼືເພງສວດ.

The Nicene Creed
8:45
The Nicene Creed (in Gumatj)

ຄໍາສອນ, ຄໍາສອນ, ແລະຄໍາສອນອື່ນໆສໍາລັບຄຣິສຕຽນໃຫມ່.

Djesu ga dhäyka Djamariyawuy wäŋawuy [The Woman at the Well - ຈອນ 4:1-26]
12:13
Djesu ga dhäyka Djamariyawuy wäŋawuy [The Woman at the Well - ຈອນ 4:1-26] (in Gumatj)

ການອ່ານພຣະຄໍາພີເປັນສຽງຂອງປຶ້ມທັງໝົດຂອງພຣະຄໍາພີສະເພາະ, ຮັບຮູ້, ແປໂດຍມີຄໍາຄິດຄໍາເຫັນເລັກນ້ອຍຫຼືບໍ່ມີ.

Guyaw ganybu [The Parable of the Net - Matt 13:47-50]
10:12
Guyaw ganybu [The Parable of the Net - Matt 13:47-50] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])

ການອ່ານພຣະຄໍາພີເປັນສຽງຂອງປຶ້ມທັງໝົດຂອງພຣະຄໍາພີສະເພາະ, ຮັບຮູ້, ແປໂດຍມີຄໍາຄິດຄໍາເຫັນເລັກນ້ອຍຫຼືບໍ່ມີ.

ເພງສັນລະເສີນ
14:03
ເພງສັນລະເສີນ (in Gumatj)

ບາງ ຫຼື ທັງ ຫມົດ ຂອງ ປຶ້ມ 19 ຂອງ ພະ ຄໍາ ພີ ໄດ້

Mathuyu 5-7 [Sermon on the Mount]
1:00:39
Mathuyu 5-7 [Sermon on the Mount] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])

ບາງ ຫຼື ທັງ ຫມົດ ຂອງ ປື້ມ ບັນ 40 ຂອງ ພະ ຄໍາ ພີ ໄດ້ Sermon on the Mount

Mäkkuŋu Wukirriwuy [ມາກ's Gospel]
4:30:06
Mäkkuŋu Wukirriwuy [ມາກ's Gospel] (in Dhuwaya)

ບາງ ຫຼື ທັງ ຫມົດ ຂອງ ປື້ມ ບັນ 41 ຂອງ ພະ ຄໍາ ພີ ໄດ້

Mäk [ມາກ]
3:28:57
Mäk [ມາກ] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])

ບາງ ຫຼື ທັງ ຫມົດ ຂອງ ປື້ມ ບັນ 41 ຂອງ ພະ ຄໍາ ພີ ໄດ້

Mäk [ມາກ's Gospel]
3:52:04
Mäk [ມາກ's Gospel] (in Dhuwa Dhaŋu'mi [Dhuwa Dhangu'mi])

ບາງ ຫຼື ທັງ ຫມົດ ຂອງ ປື້ມ ບັນ 41 ຂອງ ພະ ຄໍາ ພີ ໄດ້

Mäk [ມາກ's Gospel]
3:47:10
Mäk [ມາກ's Gospel] (in Wangurri)

ບາງ ຫຼື ທັງ ຫມົດ ຂອງ ປື້ມ ບັນ 41 ຂອງ ພະ ຄໍາ ພີ ໄດ້

ມາກ 10:45 & Exaltation
5:54
ມາກ 10:45 & Exaltation (in Golumala)

ບາງ ຫຼື ທັງ ຫມົດ ຂອງ ປື້ມ ບັນ 41 ຂອງ ພະ ຄໍາ ພີ ໄດ້

Luk [ລູກາ]
6:55:43
Luk [ລູກາ] (in Gumatj)

ບາງ ຫຼື ທັງ ຫມົດ ຂອງ ປື້ມ ບັນ 42 ຂອງ ພະ ຄໍາ ພີ ໄດ້

Djayim [ຢາ­ໂກ­ໂບ]
56:54
Djayim [ຢາ­ໂກ­ໂບ] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])

ບາງ ຫຼື ທັງ ຫມົດ ຂອງ ປື້ມ ບັນ 59 ຂອງ ພະ ຄໍາ ພີ ໄດ້

ຢາ­ໂກ­ໂບ
1:09:35
ຢາ­ໂກ­ໂບ (in Gumatj)

ບາງ ຫຼື ທັງ ຫມົດ ຂອງ ປື້ມ ບັນ 59 ຂອງ ພະ ຄໍາ ພີ ໄດ້

1 Djon [1 ໂຢຮັນ]
59:50
1 Djon [1 ໂຢຮັນ] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])

ບາງ ຫຼື ທັງ ຫມົດ ຂອງ ປື້ມ ບັນ 62 ຂອງ ພະ ຄໍາ ພີ ໄດ້

ດາວໂຫຼດທັງໝົດ Yolŋu Matha

ຊື່ອື່ນສຳລັບ Yolŋu Matha

Yolngu
Yuulngu

ບ່ອນທີ່ Yolŋu Matha ຖືກເວົ້າ

ອອສເຕຣເລຍ - Indigenous ພາສາ star

ພາສາທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບ Yolŋu Matha

  • Yolŋu Matha (Australia, Northern Territory, North-East Arnhem land) - Language Family
    • Dayi (Australia, Northern Territory, North-East Arnhem land) - ISO Language [dax]
    • Dhangu (Australia, Northern Territory, North-East Arnhem land) - ISO Language [dhg]
    • Dhuwal (Australia, Northern Territory, North-East Arnhem land) - ISO Language [dwu]
    • Dhuwala (Australia, Northern Territory, North-East Arnhem land) - ISO Language Group
    • Dhuwaya (Australia, Northern Territory, North-East Arnhem land, Gove) - ISO Language [dwy] volume_up
    • Djambarrpuyngu (Australia, Northern Territory, North-East Arnhem land) - ISO Language [djr] volume_up
    • Djinang (Australia, Northern Territory, North-East Arnhem land) - ISO Language [dji] volume_up
    • Djinba (Australia, Northern Territory, North-East Arnhem land) - ISO Language [djb]
    • Ritharrngu (Australia, Northern Territory, North-East Arnhem land) - ISO Language [rit] volume_up
    • Yan-Nhangu (Australia, Northern Territory, North-East Arnhem land) - ISO Language [jay]

ເຮັດວຽກກັບ GRN ໃນພາສານີ້

ເຈົ້າສາມາດສະໜອງຂໍ້ມູນ, ແປ ຫຼືຊ່ວຍບັນທຶກພາສານີ້ໄດ້ບໍ? ເຈົ້າສາມາດສະໜັບສະໜຸນການບັນທຶກເປັນພາສານີ້ ຫຼືພາສາອື່ນໄດ້ບໍ? ຕິດຕໍ່ສາຍດ່ວນພາສາ GRN.

ໃຫ້ສັງເກດວ່າ GRN ເປັນອົງການທີ່ບໍ່ຫວັງຜົນກໍາໄລ, ແລະບໍ່ໄດ້ຈ່າຍເງິນໃຫ້ກັບຜູ້ແປພາສາຫຼືຜູ້ຊ່ວຍພາສາ. ການຊ່ວຍເຫຼືອທັງໝົດແມ່ນໃຫ້ດ້ວຍຄວາມສະໝັກໃຈ.