What The Christian Believes Side Four

What The Christian Believes Side Four

개요: Coming of Holy Spirit and the reason. Faith in Christ the only way. His return; judgment. Eternal life or death. Invitation.

스크립트 번호: 278

언어: Tok Pisin: PNG

주제: Sin and Satan (Judgement); Christ (Saviour of Sinful Men); Belief System (Works versus Faith); Character of God (Holy Spirit); Living as a Christian (Witnessing, Faith, trust, believe in Jesus)

청중: General; New Christian

목적: Evangelism; Teaching

Features: Monolog; Bible Stories; Extensive Scripture

지위: Approved

이 스크립트는 다른 언어로 번역 및 녹음을위한 기본 지침입니다. 그것은 그것이 사용되는 각 영역에 맞게 다른 문화와 언어로 조정되어야 합니다. 사용되는 몇 가지 용어와 개념은 다른 문화에서는 다듬어지거나 생략해야 할 수도 있습니다.

스크립트 텍스트

Dispela i namba fo tok. (PAUSE)

Jisas i bin go bek long heven, tenpela di i go pinis na ol pres ((poroman)) bilong Jisas i bung long wanpela haus. Na ol i harim nois ((wanpela samting)) olsem draipela win i pairap insait long haus. Em i no win tru, nogat. Em i Spirit bilong God (na em) i kam olsem bipo Jisas i tok. Jisas i save pinis, yumi yet i no inap long bihainim God. Olsem, em i salim Spirit bilong God i kam long strongim yumi. Manmeri i bihainim Jisas, Spirit bilong God i kam long tingting bilong ol. Spirit bilong God i ken strongim yumi long winim ((daunim)) Setan. Spirit bilong God i ken strongim yumi long wokabaut gut na (bai yumi) bihainim ol tok bilong God. (Spirit bilong God i ken strongim yumi, bai yumi ken tokim arapela manmeri long Jisas.) (PAUSE)

Buk bilong God i tokem yumi olsem. Wanpela de bihain Jisas bai i kambek gen. (Olsem, yumi mas stap was na wetim em ((redi long em)). Yumi save pinis, Jisas i no tok giaman. Bipo Jisas i tok olsem long ol pren ((poroman)) bilong em: - Mi go redim ples ((Haus)) bilong yupela long heven. Bai mi kambek na kisim yupela i kam long mi; na bai yupela ken i stap long ples bilong mi. Jisas i tok stret, em bai i kambek. Bilong wanem Jisas bai i kambek? Jisas bai i kambek bilong kisim ol lain (( manmeri)) bilong em. Na ol bai i go long heven, long ples bilong God. (PAUSE)

Taim Jisas i kambek em bai i mekim bikpela singaut. Ol lain ((wanpisin)) ((wanfamili)) bilong God i stap long matmat Jisas bai i kirapim ol. Na yumi lain ((wanpisin etc.)) bilong God i stap yet, ol ((yumi)) bai i go wantaim ol. God bai i givim nupela bodi long ol ((yumi)). Kwiktaim tru bai ol ((yumi)) i bungim Jisas long skai ((klaut)). Na ol ((yumi)) bai i stap wantaim Jisas oltaim. (PAUSE)

Yumi no save wanem taim Jisas bai i kambek gen. Sampela manmeri i tok olsem: - Olgeta samting i orait ((gutpela)), God i no ken bagarapim yumi. Jisas bai i kambek, tasol yumi no ken wari ((tingting planti)) long dispela samting. Ol i tingting olsem na ol i stap yet long mekim pasin nogut. Dispela kain tingting i no stret. Taim Jisas i kambek, em bai i kam kwiktaim tru. Ol manmeri i no stap long lain ((wanpisin, etc.)) bilong God, bai ol i lukim Jisas na ol i gat sem. Tasol, taim Jisas i kambek, ol bai i no inap long ranawe na hait. Bihain, God bai i gat bikpela toktok long ol.

God bai i tokim ol manmeri long pasin nogtu ol i bin mekim. Manmeri i stap yet long pasin nogut, God bai i krosim ol. God bai i salim ol i go long ples nogut, na ol bai i stap oltaim. Sapos yumi stap olsem, bai yumi tu i go long ples nogut. Tasol, manmeri i bihainim Jisas ol bai i stap wantaim Jisas long gutpela ples heven. Na ol bai i sindaun gut na amamas oltaim. (PAUSE)

Yu olsem wanem? Yu stap long lain ((wanpisin, etc.)) bilong God, no nogat? (Yu redi long lukim Jisas taim em i kambek, no nogat?) Sampela i tingting olsem: - Mi bilong misin, mi save go long lotu. Mi waswas pinis long baptais, mi gutplea. Dispela kain tingting i no gutpela. Ol dispela pasin ((samting)) i no inap mekim yu lain ((wanpisin, etc.)) bilong God. Harim, yu mas givim beksait long ol paisin nogut bilong yu. Yu askim Jisas long tekewe pasin nogat bilong yu. Yu mas tingting long Jisas em i bin dai (liong diwai kros) na i baim ((kisim)) pasin nogut bilong yu. Yu askim Jisas long kam insait long tingting bilong yu. Na olgeta de yu mas bihainim tok bilong Jisas. Sapos yu mekim olsem, bai yu kamap lain ((wanpisin etc.)) bilong God. God bai i givim gutpela ((nupela)) tingting long yu Olsem, yu no ken lusim tingting long dispela tok. Yu no inap givim mani long God na baim ((kisim)) gutpela ((nupela)) tingting. Gutpela pasin bilong yu yet i no inap kisim yu i go long heven. Yu mas tingting gut long Jisas na bihainim em. Gutpela ((nupela)) tingting bai yu kisim nating long han bilong God. (PAUSE)

Dispela gutpela tok bilong God i pinis nau.


NOTE:
(( )) indicates an alternative expression

( ) indicates that this section may be left out for reasons of difficulty in translation or inability to include withing the time limit of the recording.

관련정보

생명의 말씀 - GRN 은 성경에 기반한 구원과 그리스도인의 삶에 대한 수천개의 오디오 복음 메시지를 가지고 있습니다.

무료 다운로드 - 여기에서 다운로드 가능한 여러 언어로 된 주요 GRN 메시지 스크립트, 그림 및 기타 관련 자료를 찾을 수 있습니다.

GRN 오디오 도서관 - 전도와 기본 성경 가르침을 위한 자료는 mp3, CD, 카세트 테이프 형태로 사람들의 필요와 문화에 맞추어졌습니다. 녹음은 성경이야기, 전도 메시지, 말씀 읽기, 노래를 포함하여 다양한 스타일로 구성되었습니다.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons