unfoldingWord 40 - Ol i Hangamapim Jisas Long Diwai Kros
![unfoldingWord 40 - Ol i Hangamapim Jisas Long Diwai Kros](https://static.globalrecordings.net/300x200/z41_Mk_15_13.jpg)
개요: Matthew 27:27-61; Mark 15:16-47; Luke 23:26-56; John 19:17-42
스크립트 번호: 1240
언어: Tok Pisin: PNG
청중: General
목적: Evangelism; Teaching
Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture
지위: Approved
이 스크립트는 다른 언어로 번역 및 녹음을위한 기본 지침입니다. 그것은 그것이 사용되는 각 영역에 맞게 다른 문화와 언어로 조정되어야 합니다. 사용되는 몇 가지 용어와 개념은 다른 문화에서는 다듬어지거나 생략해야 할 수도 있습니다.
스크립트 텍스트
![](https://static.globalrecordings.net/300x200/z41_Mk_15_09.jpg)
Bihain long ol soldia i tok bilas long Jisas, ol i kisim em i go long hangamapim em. Ol i mekim em i karim diwai kros bilong em yet bai em i dai long en.
![](https://static.globalrecordings.net/300x200/z41_Mk_15_11.jpg)
Ol soldia i bringim Jisas i go long ples ol i kolim “Bun bilong Het” na paitim tupela nil long tupela han na lek bilong em long diwai kros. Tasol Jisas i tok, “Papa lusim sin bilong ol, long wanem ol i no save wanem ol i mekim.” Pailet i tok ol i mas raitim olsem, “King bilong ol lain Juda” na putim long diwai kros antap long het bilong Jisas.
![](https://static.globalrecordings.net/300x200/z41_Mk_15_12.jpg)
Ol soldia i pilai kas long klos bilong Jisas. Taim ol i mekim olsem, ol inapim wanem profet bipo i tok, “Ol i skelim klos bilong mi namel long ol na pilai kas long kisim klos bilong mi.”
![](https://static.globalrecordings.net/300x200/z41_Mk_15_13.jpg)
Ol i hangamapim Jisas namel long tupela stilman. Wanpela i tok bilas long Jisas, tasol narapela i tok, “Yu no pret long God a? Mitupela i gat asua tasol dispela man i no gat asua. Na em i tokim Jisas,”Plis, yu mas tingim mi long kingdom bilong yu." Na Jisas i tokim em, “Nau tasol yu bai stap wantaim mi long Paradais.”
![](https://static.globalrecordings.net/300x200/z41_Mk_15_14.jpg)
Ol lida bilong lain Juda na arapela lain manmeri i tok bilas long Jisas. Ol i tokim em, “Sapos yu pikinini bilong God, orait yu kam daun long diwai kros na helpim yu yet. Na bai mipela i bilip.”
![](https://static.globalrecordings.net/300x200/z41_Mk_15_16.jpg)
Kwiktaim skai antap long dispela hap ples i kamap tudak, maski em i namel long de taim. Ples i kamap tudak long belo i go inap 3-pela aua long apinun.
![](https://static.globalrecordings.net/300x200/z41_Mk_15_17.jpg)
Na Jisas i singaut na krai bikmaus, “Em i pinis! Papa mi givim spirit bilong mi i go long han bilong yu.” Na em daunim het bilong em na givim spirit bilong en i go. Taim em i dai, bikpela guria i kamap na bikpela laplap i banisim glori bilong God na manmeri, insait long Tempel i bruk long tupela hap, antap i go daun.
![](https://static.globalrecordings.net/300x200/z41_Mk_15_19.jpg)
Long dai bilong Jisas, em i opim rot bilong ol manmeri long kam long God. Taim wanpela soldia i stap wasman em i lukim olgeta samting i kamap long Jisas, em i tok, “Tru tumas em i nogat asua. Na em i Pikinini bilong God.”
![](https://static.globalrecordings.net/300x200/z41_Mk_15_21.jpg)
I gat tupela lida bilong lain Juda, nem bilong ol em Josep na Nikodimas, tupela i bilip olsem Jisas em i Mesaia. Tupela i askim Pailet long kisim bodi bilong Jisas. Ol i karamapim bodi long laplap na putim em insait long ston matmat. Bihain tupela i tanim wanpela bikpela ston na pasim maus bilong dispela matmat.