unfoldingWord 34 - Иисусо сыклякирэл людей, роспхэнэл лэнгэ истории

unfoldingWord 34 - Иисусо сыклякирэл людей, роспхэнэл лэнгэ истории

개요: Matthew 13:31-46; Mark 4:26-34; Luke 13:18-21;18:9-14

스크립트 번호: 1234

언어: Romani, Baltic

청중: General

목적: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

지위: Approved

이 스크립트는 다른 언어로 번역 및 녹음을위한 기본 지침입니다. 그것은 그것이 사용되는 각 영역에 맞게 다른 문화와 언어로 조정되어야 합니다. 사용되는 몇 가지 용어와 개념은 다른 문화에서는 다듬어지거나 생략해야 할 수도 있습니다.

스크립트 텍스트

Иисусо роспхэнэлас бут истории пал Дэвлэскиро Царство. Ёв ракирэлас: «Дэвлэскиро Царство сыр горчично зёрно, саво мануш чудя дэ пхув дэ пэскирэ маля. Тумэ джинэн, со горчично зёрно — и сын тэкнэдыр сарэндыр.

Нэ сыр горчично зёрно выбарьёл, ёв ачел вучедыр сарэндыр, кэрэлпэ дрыван баро дэмбо со чирикля явэн и кэрэн пэ лэстэ гнёзды».

Иисусо роспхэндя ещё екх история: «Дэвлэскиро Царство сыр хумэр, сави джювлы чувэл дэ тясто, и хумэр гадэл саро тясто.

Адякэ Дэвлэскиро Царство сыр сунакай саво исыс загарадо пэ маля. Екх мануш попэя адава сунакай, и лэскэ закамьяпэ тэлэ лэс пэскэ. Пал дова ёв загарадялэс соб никон тэ напопэрэл. А тэнче, лошало со попэя, гия, бикиндя саро, со лэстэ исыс, и киндя адава мал, кай сыс загарадо сунакай.

Дэвлэскиро Царство сыр мануш, саво скинэл дрога бара, ёв родэлас жемчуго би дошако. Сыр ёв попэян ла, то гия и бикиндя саро, со лэстэ сыс, и киндя ла».

Мануша, савэ пхирэнас пал Иисусостэ, лэндыр исыс мануша, савэ гинэнас пэс кай ёнэ чачунэ мануша, пал дова кай ёнэ кэрэнас лаче делы. Иисусо роспхэндя ваш лэнгэ дасави история: «Дуй мануша явнэ дэ Дэвлэскиро кхэр тэ помангэпэ. Екх лэндыр скэдэлас ловэ, а явир — фарисеё.

Фарисеё мангэласпэ дякэ: "Дэвэл, наис Тукэ пал дова со мэ нанэ дэ бэзэха, сыр авир мануша: чёра, хоханэ, нанэ чачунэ, или сыр кадава саво скэдэл ловэ манушэндыр.

Мэ рикирав посто дуй молэ дэ курко, отдав Тукэ дэшитко котыр мирэ ловэндыр и сарэстыр со мандэ исы.

Авир мануш саво скэдэлас ловэ манушэндыр тэрдёлас дурэдыр фарисеёстыр. Ёв ладжятыр нагадэлас якха кэ болыбэн, нэ марэлас пэс дэ колын и мангэлас пэ: "Дэвла, мангав, зракх ман, пал дова со мэ дживав дэ бэзэха"».

Иисусо пхэндя: «Ракирав ту мэнгэ, со Дэвэл погинэла чачунэса манушэс савос скэдэлас ловэ манушэндыр, а на нэ фарисеёс. Пал дова со, кон пхутёл пашэ манушэндэ авэла ладжакирдо , а кон гинэл пэс тыкнэса, долэс Дэвэл гадэла».

관련정보

생명의 말씀 - GRN 은 성경에 기반한 구원과 그리스도인의 삶에 대한 수천개의 오디오 복음 메시지를 가지고 있습니다.

무료 다운로드 - 여기에서 다운로드 가능한 여러 언어로 된 주요 GRN 메시지 스크립트, 그림 및 기타 관련 자료를 찾을 수 있습니다.

GRN 오디오 도서관 - 전도와 기본 성경 가르침을 위한 자료는 mp3, CD, 카세트 테이프 형태로 사람들의 필요와 문화에 맞추어졌습니다. 녹음은 성경이야기, 전도 메시지, 말씀 읽기, 노래를 포함하여 다양한 스타일로 구성되었습니다.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons