unfoldingWord 30 - Jesu mema bue uwã ipo wachu (5,000) achepe

unfoldingWord 30 - Jesu mema bue uwã ipo wachu (5,000) achepe

개요: Matthew 14:13-21; Mark 6:31-44; Luke 9:10-17; John 6:5-15

스크립트 번호: 1230

언어: Ache

청중: General

장르: Bible Stories & Teac

목적: Evangelism; Teaching

성경 인용: Paraphrase

지위: Approved

이 스크립트는 다른 언어로 번역 및 녹음을위한 기본 지침입니다. 그것은 그것이 사용되는 각 영역에 맞게 다른 문화와 언어로 조정되어야 합니다. 사용되는 몇 가지 용어와 개념은 다른 문화에서는 다듬어지거나 생략해야 할 수도 있습니다.

스크립트 텍스트

Jesu buema mondo dja kuere mudjãndygi wywype, djawu kiu rekowã achepe tãrã chupa rupi. Gogi wywy ekõmbu emi Jesu endape, kiuma dja bue djapowe. Gobu Jesu inama gogi wywype, owã idjadji duwe rekuaty, ĩ gatuwã ache wywy ĩllãpe, owã duwe ypa embe rekuaty, gope wapywã. Go buare gogi wywy djopima wyrakarape duwe ypa embe rekuaty owã.

Tãrã ache rõ wechãma, manonga Jesu dja kuere mudjãndygi wywydji djopiwe wyrakarape. Go ache wywy myrõma o ypa embe rupi, ĩwã duwe ypa embepe gogi wywy ekõ nondje. Gobu Jesu dja kuere mudjãndygidji wẽmbu, ache wywy noã wachu roma gope, warõmbama idja ekõwãpe.

Gope noãma tãrãeche ipo wachu (5.000) kbe’edji, gobu buãllãmbyre wyche kudjã emi krumi wywy. Jesu chingadjeky reko ache wywydji. Jesu wechãma ache wywy rõ wachupurã nonga, dja warõandygi rekollã. Go buare djawu kiu reko gogi wywype, emi kuwẽ eche achygipe gogi wywy bychepe.

Krey wychobu Jesu kuere mudjãndygi wywy inama idjape: “Chãwãwerã, emi ĩllã kowepe tapy tãrã. Buepa mondo ache wywype, bue uwã kuarawã.”

Gobu Jesu inama dja kuere mudjãndygi wywype: “Pendje me ga mondo, gogi wywy uwã!” Gogi rõ djawu pepyma: “Manonga ore djapowerã go nonga? Kowepe ore reko wyche ipo wikytã emi mirõ pira.”

Gobu Jesu inama dja kuere mudjãndygi wywype, ache wywy wapywã djõrã wywy rupi, ipo tapa ache kowepe, ipo tapa ache gope, ipo tapa ache duwe rekuaty wywy.

Gobu Jesu kawãma dja ipope go ipo wikytã emi go mirõ pira, gobu maĩma ywadji, emi ury gatu mema Apã Wachupe go bue uwãndjiwa.

Gobu Jesu bowoma wikytã emi pira. Gobu mema wikytã emi pira idja kuere mudjãndygi wywype, ache wywype mewã. Dja kuere mudjãndygi wywy me ruwiallã, go wikytã rõ krãpĩbeche. Ache wywy upama, gobu epoma.

Gobu rõ Jesu kuere mudjãndygi wywy noãmbama wikytã ullãmbyregi, go nonga embepamami etakrã mirõ nokõ! Go bakupyre wywy wẽmbawe ipo wikytãndji emi mirõ piradji.

관련정보

생명의 말씀 - GRN 은 성경에 기반한 구원과 그리스도인의 삶에 대한 수천개의 오디오 복음 메시지를 가지고 있습니다.

무료 다운로드 - 여기에서 다운로드 가능한 여러 언어로 된 주요 GRN 메시지 스크립트, 그림 및 기타 관련 자료를 찾을 수 있습니다.

GRN 오디오 도서관 - 전도와 기본 성경 가르침을 위한 자료는 mp3, CD, 카세트 테이프 형태로 사람들의 필요와 문화에 맞추어졌습니다. 녹음은 성경이야기, 전도 메시지, 말씀 읽기, 노래를 포함하여 다양한 스타일로 구성되었습니다.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons