unfoldingWord 42 - Jisas i Go Bek Gen Long Heven

unfoldingWord 42 - Jisas i Go Bek Gen Long Heven

개요: Matthew 28:16-20; Mark 16:12-20; Luke 24:13-53; John 20:19-23; Acts 1:1-11

스크립트 번호: 1242

언어: Tok Pisin: PNG

청중: General

목적: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

지위: Approved

이 스크립트는 다른 언어로 번역 및 녹음을위한 기본 지침입니다. 그것은 그것이 사용되는 각 영역에 맞게 다른 문화와 언어로 조정되어야 합니다. 사용되는 몇 가지 용어와 개념은 다른 문화에서는 다듬어지거나 생략해야 할 수도 있습니다.

스크립트 텍스트

De Jisas i bin kirap bek long dai, tupela disaipel bilong em i wokabaut i go long wanpela taun i stap klostu. Ol i wokabaut i go na ol i toktok long wanem samting i bin kamap long Jisas. Ol i ting Jisas em Mesaia, tasol ol bin kilim em. Nau ol meri i tok em i stap laip gen. Tupela i no save long wanem samting ol i ken bilip long en.

Jisas i kam bungim ol na em i wokabaut wantaim ol tasol tupela i no luksave long em, na em i askim tupela, wanem samting ol i bin toktok long en. Tupela i tokim em olsem, ol i bin toktok long olgeta kainkain gutpela samting em i bin kamap long Jisas insait long sampela de i go pinis. Tingting bilong tupela i olsem, tupela i bin toktok wantaim wanpela nupela man husat i bin kam olsem na em i no save wanem samting em i bin kamap insait long Jerusalem.

Na Jisas i wok long skulim tupela long wanem samting tok bilong God i bin tok long Mesaia. Em i mekim tupela long tingim ol tok ol profet i bin tok olsem Mesaia bai bungim planti pen na bihain ol bai kilim em, tasol em bai kirap bek long namba 3-de bihain long dai bilong em. Taim ol i kamap long taun tupela i bin plenim long stap long en na tudak i kamap.

Tupela i askim Jisas long i stap wantaim ol, olsem na em i stap. Taim ol i redi long kaikai, Jisas i kisim bret na i tok tenkyu long God long bret na i brukim. Wantu tupela i luksave olsem em i Jisas. Tasol long dispela taim em i lusim tupela na ol i no inap lukim em.

Tupela man toktok long ol yet, “Em Jisas! Olsem na bel bilong mitupela i olsem paia taim em i skulim yumi long tok bilong God.” Wantu ol i go bek long Jerusalem. Taim ol i kamap long Jerusalem, ol i tokim ol disaipel, “Jisas i stap laip! Mipela i lukim em!”

Ol disaipel i toktok i stap yet, na wantu Jisas i sanap long ples klia insait long rum wantaim ol, na em i tokim ol olsem, “Bel bilong yupela i ken i stap isi.” Ol disaipel i ting em wanpela tewel man, tasol Jisas i tokim ol, “Olsem wanem na yupela i pret na yupela i tingting planti?” Lukim han na lek bilong mi. Ol tewel i no gat bodi olsem mi gat." Em i laik soim olgeta olsem em i no tewel, olsem na em i askim ol long givim em sampela kaikai long kaikai. Ol i givim em wanpela hap kuk pis long en na em i kaikai.

Jisas i tok olsem, “Mi tokim yupela pinis olsem olgeta samting insait long tok bilong God ol i raitim long mi, ol i mas kamap.” Na em i opim tingting bilong ol long ol i ken save gut long tok bilong God. Em i tok, “Long taim bipo ol i raitim pinis olsem Mesaia bai karim planti pen na em bai i dai, na kirap bek long 3-pela de bihain long dai bilong em.”

“Narapela samting ol i raitim long tok bilong God i olsem, disaipel bilong mi ol bai autim tok long olgeta manmeri na tokim ol long tanim bel na God bai lusim sin bilong ol. Dispela wok bilong autim tok ol disaipel bai stat long Jerusalem, na bihain bai ol i ken i go long olgeta lain manmeri long olgeta hap. Olgeta samting i bin kamap em yupela i lukim na harim pinis.”

Insait long 40 de Jisas i kamap ples klia na soim em yet planti taim long ol disaipel bilong em. Na wanpela taim em i kamap long ples klia na soim em yet long ol 500 manmeri, na long dispela em i bin soim ol disaipel olsem tru em kirap bek na i stap laip na skulim ol long kingdom bilong God.

Jisas i tokim ol disaipel bilong em olsem, “Olgeta namba na strong long heven na graun, ol i givim mi pinis. Olsem na yupela i go long olgeta hap graun na mekim ol manmeri i kamap disaipel bilong mi. Baptaisim ol long nem bilong Papa, Pikinini na Holi Spirit. Skulim ol long bihainim olgeta tok mi bin tokim yupela long en. Tingim, mi bai stap wantaim yupela olgeta taim.”

Bihain long 40 de em i bin kirap bek long dai, Jisas i tokim ol disaipel bilong em olsem, “Yupela i mas i stap long Jerusalem inap taim Papa bilong mi bai givim strong taim Holi Spirit i kam daun long yupela.” Bihain long dispela, Jisas i go antap long heven na klaut i haitim em. Em i go na sindaun long hansut bilong God Papa na bosim olgeta samting.

관련정보

생명의 말씀 - GRN 은 성경에 기반한 구원과 그리스도인의 삶에 대한 수천개의 오디오 복음 메시지를 가지고 있습니다.

무료 다운로드 - 여기에서 다운로드 가능한 여러 언어로 된 주요 GRN 메시지 스크립트, 그림 및 기타 관련 자료를 찾을 수 있습니다.

GRN 오디오 도서관 - 전도와 기본 성경 가르침을 위한 자료는 mp3, CD, 카세트 테이프 형태로 사람들의 필요와 문화에 맞추어졌습니다. 녹음은 성경이야기, 전도 메시지, 말씀 읽기, 노래를 포함하여 다양한 스타일로 구성되었습니다.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons