unfoldingWord 28 - Yangpela Lida i Gat Planti Mani na Kago

unfoldingWord 28 - Yangpela Lida i Gat Planti Mani na Kago

개요: Matthew 19:16-30; Mark 10:17-31; Luke 18:18-30

스크립트 번호: 1228

언어: Tok Pisin: PNG

청중: General

장르: Bible Stories & Teac

목적: Evangelism; Teaching

성경 인용: Paraphrase

지위: Approved

이 스크립트는 다른 언어로 번역 및 녹음을위한 기본 지침입니다. 그것은 그것이 사용되는 각 영역에 맞게 다른 문화와 언어로 조정되어야 합니다. 사용되는 몇 가지 용어와 개념은 다른 문화에서는 다듬어지거나 생략해야 할 수도 있습니다.

스크립트 텍스트

Wanpela de wanpela yangpela lida i gat planti mani na kago i kam long Jisas na askim em olsem, “Gutpela tisa, bai mi mekim wanem na kisim laip i stap oltaim?” Na Jisas i tok, “Bilong wanem yu kolim mi ‘gutpela?’ I gat wanpela man tasol i gutpela man, em i God wanpela tasol. Tasol sapos yu laik kisim laip i stap oltaim, orait yu mas bihainim ol lo bilong God.”

Na dispela yangpela lida i bekim tok olsem, “Wanem lo bai mi bihainim?” Na Jisas i bekim tok olsem, “Yu noken kilim man i dai na yu noken mekim pasin pamuk na yu noken stil na yu noken tok giaman. Na yu mas aninit long papa na mama bilong yu, na yu mas laikim ol arapela manmeri olsem yu laikim yu yet.”

Tasol dispela yangpela man i bekim tok olsem, “Mi bihainim dispela olgeta lo taim mi mangi yet. Tasol wanem samting moa bai mi mekim na bai mi stap laip?” Jisas i lukim em na laikim em.

Na Jisas i bekim tok olsem,“Sapos yu laik kamap nambawan, orait yu go na salim olgeta samting yu gat, na kisim mani i go na givim ol rabisman na kam bihainim mi na bai yu kisim olgeta gutpela samting long heven.”

Taim yangpela man i harim dispela tok Jisas i tok, em i bel hevi nogut tru. Long wanem em i gat planti mani na kago samting, na em i no laik givim ol samting bilong em long ol arapela. Na em i tanim na lusim Jisas na i go.

Bihain long dispela Jisas i tokim ol disaipel bilong em olsem,“Tru tumas, em i no isi long ol maniman bai i go insait long Kindom bilong God. Yes, em i isi long kamel i go insait long hul bilong nil bilong samap, tasol em i hat tumas long maniman long go insait long kindom bilong God.”

Taim ol disaipel i harim dispela tok, ol i kirap nogut na ol i tok, “Olsem na husat bai God inap long kisim bek?”

Na Jisas i lukluk long ol disaipel na em i tok, “Long ol manmeri em i hat, tasol long God, olgeta samting i no hat.”

Na Pita i askim Jisas olsem, “Mipela i bin lusim olgeta samting bilong mipela na bihainim yu, olsem na wanem samting bai i olsem pe bilong mipela?”

Na Jisas i bekim tok olsem, “Olgeta manmeri husat i lusim ol haus na ol brata na ol susa na ol papa na mama na ol pikinini na ol samting bilong ol long nem bilong mi, ol bai kisim samting 100 taim moa na kisim laip i stap oltaim oltaim. Tasol, ol planti lain i go pas bai kam bihain na ol lain husat i kam bihain bai i go paslain.”

관련정보

생명의 말씀 - GRN 은 성경에 기반한 구원과 그리스도인의 삶에 대한 수천개의 오디오 복음 메시지를 가지고 있습니다.

무료 다운로드 - 여기에서 다운로드 가능한 여러 언어로 된 주요 GRN 메시지 스크립트, 그림 및 기타 관련 자료를 찾을 수 있습니다.

GRN 오디오 도서관 - 전도와 기본 성경 가르침을 위한 자료는 mp3, CD, 카세트 테이프 형태로 사람들의 필요와 문화에 맞추어졌습니다. 녹음은 성경이야기, 전도 메시지, 말씀 읽기, 노래를 포함하여 다양한 스타일로 구성되었습니다.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons