Lukluk, Herem an Falom - Buk 4

Lukluk, Herem an Falom - Buk 4

개요: Ruth, Samuel, David, Elijah. 24 sections. It has a picture book to go along with the recording.

스크립트 번호: 421

언어: Pijin: Solomon Islands

주제: Sin and Satan (Sin, disobedience); Christ (Birth of Christ); Eternal life (Salvation); Character of God (Nature, character of God, Word of God (the Bible), Power of God / Jesus); Living as a Christian (Obedience, Faith, trust, believe in Jesus, Children of God, Humility); Bible timeline (Prophecy, fulfillment of, Gospel, Good News, People of God)

청중: General

목적: Teaching

Features: Monolog; Bible Stories; Extensive Scripture

지위: Approved

이 스크립트는 다른 언어로 번역 및 녹음을위한 기본 지침입니다. 그것은 그것이 사용되는 각 영역에 맞게 다른 문화와 언어로 조정되어야 합니다. 사용되는 몇 가지 용어와 개념은 다른 문화에서는 다듬어지거나 생략해야 할 수도 있습니다.

스크립트 텍스트

Ol Wakaboe Blong God

Ol Wakaboe Blong God

Halo olketa fren. God hemi ful long lav an hemi kea long olketa pipol olketa obeim an olketa waka fo hem. Iu heremgud long tru stori taem iu lukluk long olketa piksa insaet disfala ialo buk. Luk long nekes piksa taem iu herem disfala saon.

Piksa 1: Wanfala famili olketa ting fo goaot from hanggre taem

Piksa 1: Wanfala famili olketa ting fo goaot from hanggre taem

Rut 1:1-5

God hemi wakem olketa pipol bat olketa tanem agensim hem. God hem siusim olketa pipol blong Israel fo save long hem an wosipim hem bat samfala taem olketa blong Israel i agensim God tu. Olketa wosipim samfala aedol an narafala God olsem samfala pipol i mekem. So God hem sendem kam faet an hanggre taem olketa blong Israel fo trae long tekem kambaek long hem. Wanfala famili ting fo go long lan blong Moab fo faendem kaikai. Abaot tenfala iia nao olketa i stap long lan blong Moab so famili blong olketa i dae long disfala ples. Tufala san blong hem i marit blong Moab. Den tufala san blong hem hemi dae tu. Den mata blong disfala famili wetem tufala gele inlo blong hem i stap long disfala lan.

Piksa 2: Naomi wetem Rut gobaek long Israel

Piksa 2: Naomi wetem Rut gobaek long Israel

Rut 1:6-22

Mata blong disfala famili nao olketa kolem hem Naomi. Tufala gele inlo blong hem nao , Ruth an Opa. Nao hemi ting fo gobaek long lan blong Israel. Rut wetem Opa tufala gobaek wetem hem disfala taem. Den Naomi se long tufala, "Iutufala gobaek nao. Tufala gele blong mi waswe nao iutufala kam wetem mi. Bae mi no bonem moa eni boe moa mekem iutufala maritim tufala. God hemi kros long mi." So Opa hemi kis wetem Naomi an hem gobaek long famili blong hem. So Rut hemi se long Naomi, "Iu no talem mi fo livim iu. Ples iu go bae mi go. Olketa pipol blong iu olketa pipol blong mi. God blong iu hem God blong mi." So Rut hemi go wetem Naomi long lan blong Israel.

Piksa 3: Rut hemi stap insaet long haves fil

Piksa 3: Rut hemi stap insaet long haves fil

Rut 2:1-23

Rut wetem Naomi tufala i poa tumas. So Rut se long Naomi, "Bae mi go insaet long disfala fil an bae mi pikim samfala kaikai hemi lef." So Rut hemi go insaet long disfala fil wea olketa wakaman i wok long hem. Ona blong disfala fil nao, nem blong hem Boas. Boas askem olketa wakaman blong hem abaot disfala woman. Bat olketa i se, " Disfala woman hem blong Moab. Hemi kam wetem Naomi." Boa hem herem nao Rut hemi gudfala woman tumas long mata inlo blong hem. Hem lukim nao Rut hem wok gud tumas. So hem talem Rut, "Iu stap wetem olketa i wok long disfala fil kasem taem disfala kon hemi finis." Boas hemi talem olketa wakaman blong hem olsem, "Iufala no kros long hem bat iufala mas levem samfala kaikai fo hem i mas tekem i go." So Rut hem talem Naomi abaot Boas hem gudfala man tumas. Naomi hem se, "God bae blesim hem. Hem klos laen blong mifala."

Piksa 4: Rut wetem Boas

Piksa 4: Rut wetem Boas

Rut 3:1 -18

Taem man hemi dae long Isrel klos laen blong hem nao mas maritim disfala woman hasban blong hem hemi dae. Wanfala dei Naomi hemi se long Rut, "Mi mas lukaotem wanfala man fo iu mekem stap long hem blong iu iet. Nao hem se, "Boas hemi taet tumas. Disfala ivining hem taem long tekemaot skin blong bali. Iu mas swim an werem gudfala kaleko blong iu. Iu go an lukim ples hemi slip iu go an iu mas slip kolsap long lek blong hem." So Rut hem mekem olsem Naomi hemi talem hem. Taem Boas wekap an lukim Rut hem slip kolsap long lek blong hem, hemi save nao dat Rut hemi laekem hem fo maritim hem. So hem se long Rut, "Bae mi mekem olketa iu askem bikos olketa man i save nao dat iu gudfala woman."

Piksa 5: Boas wetem olketa elda\lida long Bethlehem

Piksa 5: Boas wetem olketa elda\lida long Bethlehem

Rut 4:1 -22

Boas hemi kolem tenfala lida long geit blong Bethlehem. Hemi se, "Narafala laen hemi i garem raet long maritim Rut fastaem bae olketa agri finis dat Boas nao bae maritim Rut." Bat olketa raetem disfala agrimen. Wanfala laen blong Boas givim suu blong hem fo hem. Hem nao kastom blong Israel. So Boas hemi tekem Rut fo waef blong hem. Tufala garem wanfala pikinini an tufala kolem nem blong hem Obed. Den Rut hem se long Naomi, "Hem preisim God dat God hemi givim hem pikinini fo lukaotem hem. Gele inlo blong iu lavem iu tumas. Hem gudfala tumas winim olsem hemi garem sevefala pikinini boe moa." Olketa fren Rut hemi faendem bikfala hapi long mekem wok blong God an olketa pipol blong hem. Obed hemi kamap olsem granfata blong Deved, hem nao bikfala king long Israel.

Piksa 6: Meri wetem enjel blong God

Piksa 6: Meri wetem enjel blong God

Luk 1:26-38

Plande laen nao bihaen Rut, God i siusim wanfala woman long wok bilong hem. Nem blong hem nao ,Meri. Meri hemi kam long laen blong Rut tu. Meri hemi wanfala singgol gele. Olketa siusim finis long maritim Josef. Bat taem bae tufala marit, enjel blong God hemi kam long Meri an hem se long hem, "Iu no fraet Meri, God bae hemi stap wetem iu. Bae iu garem wanfala pikinini boe bae iu kolem nem blong hem, Jisas. Disfala pikinini hemi pikinini blong God hemi stap antap. " So Meri hemi talem disfala enjel, "Mi wakamere long God. Bae hemi tru olsem iu bin talem." Den Holi Spirit blong God hemi kam long Meri an Meri hemi babule an bonem wanfala boe. So Meri hemi mata blong Jisas, hemi pikinini blong God.

Piksa 7: Hana hemi prea long God

Piksa 7: Hana hemi prea long God

1 Samiuel 1:1-20

Wanfala woman olketa kolem long Hana long laen blong Israel. Hasban blong hem, hemi lavem tumas disfala woman hemi no hapi bikos hemi no bonem wanfala pikinini fo hem. Olketa iia olketa i go long haos long Shilo. Olketa tekem ofaring an mekem sakrifaes long God. Hana hemi go insaet long haos blong God an hemi se, "God , sapos iu ting long mi an iu givim wanfala pikinini boe long mi bae mi givim disfala pikinini baek long olketa dei long laef blong hem." Lip blong hem muv taem hemi toktok wetem God. Hemi no mekem eni noes taem hemi toktok. Elae hemi bikfala pris i lukim hemi ting olsem hemi spak. Bat God hemi herem prea blong Hana an samfala taem bihaen hemi bonem wanfala boe an hemi kolem nem blong hem Samiuel.

Piksa 8: Pikinini Samiuel insaet long haos blong God

Piksa 8: Pikinini Samiuel insaet long haos blong God

1 Samiuel 1:24-28, 2:12-17, 3:1-21

Taem Samiuel hemi smol boe iet Hana hemi givim long God. Hemi takem hem an levem hem wetem Elae long Shilo. Elae hemi tisim Samiuel abaot hao fo sevem God. Elae hemi garem tufala boe. Olketa i pris bat olketa i wiket tumas. Wanfala naet Samiuel hemi slip long haos blong God. God hemi kolem nem blong hem, "Samiuel." An Samiuel hemi ran go long Elae an hem se long Elae, "Mi long ia iu kolem nem blong mi." Bat Elae hemi se, "Mi no kolem iu. Iu go an leidaon." Bat trifala taem hemi hapen bat Elae hemi save nao dat God hemi i kolem Samiuel. So Ele hemi talem Samiuel long ansa long God an se, "Iu spik Lod mekem wakaman blong iu herem." God hemi toktok long Samiuel plande taem an Samiuel wanfala bikman long God.

Piksa 9: Samiuel hemi prea long Israel

Piksa 9: Samiuel hemi prea long Israel

1 Samiuel 4:10-11, 7:2-14

God hem panisim wiket pikinini blong Elae. Taem tufala boe blong Elae go long faet wetem olketa Israel olketa Filistaen kilim tufala. Abaot tuenti iia nao Filistaen i rulim olketa long Israel bat Samiuel hemi se long olketa pipol, "Sapos iu lusim olketa narafala god an iu givim iu long God an iu mekem waka blong God bae God i tekem iu aot long han blong Filistaen." So olketa Israel obeim Samiuel. Olketa kam long wanfala ples, den Samiuel givim sakrifaes long God an prea long Israel. Olketa Filistaen kam fo faet wetem Israel bat God hemi sendem bikfala win long olketa Filistaen fraet tumas an olketa long Israel i garem taem fo kilim olketa.

Piksa 10: Samiuel hemi i poarem oel long hed blong Sol

Piksa 10: Samiuel hemi i poarem oel long hed blong Sol

1 Samiuel 8:1-9, 9:15 - 10:1

God nao hemi bikfala king long Israel an Samiuel hemi lidim olketa pipol blong Israel fo hem. Bat olketa pipol ia i laekem wanfala man fo king long olketa bikos samfala kandre i garem king. So Samiuel hemi no hapi taem hemi herem disfala tok. Bat God hemi se long hem, "Hemi no iu nao olketa no laekem , hemi mi. Iu herem olketa pipol ia an iu givim king long olketa." Hem wanfala man nem blong hem, Sol . Hemi wanfala tolfala man hemi lukgud tumas. Wanfala dei Sol hemi wakabaot go long Samiuel. Taem Samiuel hemi lukim hemi kam God hemi talem Samiuel, "Hem nao disfala man bae rulim olketa pipol blong mi." So Samiuel i tekem wanfala oel an poarem long hed blong Sol. Hem nao saen fo disfala man baebae hemi king. Abaot foti iia nao Sol i rul ova Israel.

Piksa 11: Sol hemi brekem kaleko blong Samiuel

Piksa 11: Sol hemi brekem kaleko blong Samiuel

1 Samiuel 15:1-29

Olketa pipol blong Amalekaet olketa i wiket tumas an olketa kilim laen blong Israel. So Samiuel hem se long Sol, "Iu heremgud long tok blong God. Iu kilim olketa long Amalekaet an everisamting long olketa. God i helpim Sol an olketa ami blong hem fo kilim olketa long Amalekaet. Bat olketa disobeim God. Bae olketa savem olketa animol blong Amalekaet. Olketa sakrifaes long God an olketa no kilim king long Amalekaet. Bat Samiuel hemi talem Sol, "Bikos iu no laekem toktok blong God an iu no kilim king." Bat taem Samiuel hemi tanem go an Sol hemi pulum kaleko long Samiuel an hemi brekem long han blong hem. So Samuel hemi se, "Bat God hemi brekem kingdom blong Israel from iu an hemi givim long wanfala man." Fren, Sol hemi ofarem sakrifaes blong God bat hem no obeim hem. Samiuel hemi obeim an mekem waka long God long olketa dei long laef blong hem. Fo obeim nao hemi plisim God moa den ofaring hemi plisim hem.

Piksa 12: Jisas hemi stap long haos blong God

Piksa 12: Jisas hemi stap long haos blong God

Luk 2:41-50

Plande ia nao bihaen Samiuel Jisas hemi pikinini long Israel. Meri hemi mata blong Jisas bat God nao hemi Dadi blong hem. Taem Jisas hemi tuelfala iia hemi go long Jerusalem wetem Meri an Josef. Hemi lus long Jerusalem Meri an Josef lukaotem hem. Bihaen trifala dei nao tufala lukim hem insaet long haos blong God. Hemi toktok wetem olketa bikfala tisa abaot God. Meri hem se long hem, "Mifala wori tumas. Mitufala trae fo faendem iu." Bat Jisas hem se, "Iutufala no save dat mi stap long haos blong dadi blong mi." Taem Jisas hemi smol boe olsem Samiuel hemi save dat hemi bae lidimbaek olketa pipol blong God. Jisas hemi lidim olketa pipol baek long God. Bat God nao hemi tru king an lida long evriwan.

Saet 2

Saet 2

Samfala bikfala man wea olketa stap olsem wakaman blong God. Olketa stori hem talem ia hao paoa blong God mekem olketa strong.

Piksa 13: Deved, man wea no save fraet

Piksa 13: Deved, man wea no save fraet

1 Samiuel 16:1-13, 17:34-35

Sol hemi fas king long Israel, bat hemi disobeim God. God hemi livim Sol an hemi no helpim hem moa. Wanfala iangfala boe, nem blong hem Deved. Hemi lukaotem sipsip blong dadi blong hem. Hem trastem God i stap laef olowe. Hem no fraet long olketa samting wea hem save spoelem hem. Wanfala taem wanfala laeon tekem wanfala sipsip long hem. Deved hemi kilim disfala laeon an hemi savem disfala sipsip. Hemi mekem gudfala musik an hemi sing praes long God. Deved hemi kamap wanfala man God hemi laekem. So God hemi siusim Deved olsem king bihaenem Sol.

Piksa 14: Deved an Goliath

Piksa 14: Deved an Goliath

1 Samiuel 17:1-54

Wanfala faet kam long olketa Filistaen an Israel gen. Olketa Filistaen i garem wanfala bikfala man tru, nem blong hem Goliath. Hem goaot long Israel an hemi se, "Siusim wanfala man wea hemi save kilim mi. Sapos hemi kilim mi babebae mifala wakaboe nating blong iufala. Bat sapos mi kilim hem iufala baebae wakaboe nating blong mifala." Olketa man long Israel i fraet long Goliath. Nomoa man save faetem hem. Den Deved hem se, "Hu nao disfala Filistaen wea hem no save God ia. Hem no ken tok olsem long ami blong God." Deved hem no fraet long hem. God hem save helpim hem fo kilim disfala bikfala man tru. An Deved hemi takem disfala sling an putum ston ia an putum stret long hed long disfala bikfala man tru. Goliath hemi faldaon long graon an Deved hem i ran go long hem. Deved hemi tekem soad blong Goliath ia an hemi katemof nek blong hem. So ami blong Israel olketa winim olketa Philistine.

Piksa 15: Sol hemi trae for kilim Deved

Piksa 15: Sol hemi trae for kilim Deved

1 Samiuel 18:1 - 23:29

Fastaem Sol hemi hapi wetem Deved bikos hemi savem Israel. Olketa pipol long Israel i lavem Deved. Deved hemi kamap wanfala bikfala soldia an lida. Den Sol hem wandem kilim Deved Wanfala dei Deved hemi ringim gita long hem fo Sol long haos blong hem. Wanfala nogud spirit hemi kam long Sol. Hemi tekem spia blong hem an hemi sutim Deved bat hemi misim hem an hemi go baek long hom. Den bihaen Sol hemi trae fo kilim Deved plande taem. San blong Sol, Jonathan, an samfala olketa Israel i helpim Deved bat hemi ranawe go insaet bus from Sol.

Piksa 16: Deved hem no kilim Sol

Piksa 16: Deved hem no kilim Sol

1 Samiuel 26:1-25

Sol an ami blong hem olketa go fo holem Deved insaet bus. Long naet taem Sol an olketa man blong hem slip Deved an fren blong hem, Abishai, i krip i go long kamp blong Sol. Abishai hemi wandem kilim disfala king wea hemi slip bat Deved stopem hem. Deved hem se, " God baebae panisem iu sapos iu kilim king blong hem." Deved hemi tekem disfala spia an wata jaa wea i stap kolsap long hed blong Sol. Taem olketa goaot from kamp ia Deved soat fo olketa man fo wekap. Hemi se, "Iufala no lukaotem gud bikman blong iufala. Luk ia hemi spia blong king." Deved hemi se long Sol. "Sol iu no kilim mi tude, iu tu baebae iu no kilim mi." So bihaen Sol hemi no traem moa fo kilim Deved.

Piksa 17: Deved olketa mekem hem king

Piksa 17: Deved olketa mekem hem king

1 Samiuel 31:1-6, 2 Samiuel 5:1-25, 8:1-15

Olketa Filistines i kam moa fo faetem olketa Israel . King Sol an san blong hem , Jonathan, olketa kilim tufala long faet. Den olketa pipol mekem Deved olsem king long olketa Israel. Hemi bildim haos blong hem long Jerusaelm. God hemi se long Deved, "Mi tekem iu from lukaotem sipsip an mi mekem iu king ova olketa pipol blong mi long Israel an baebae mi mekem Deved kamap bikman an hemi givim paoa fo winim olketa enemi long Israel.

Piksa 18: Deved an Bathsheba

Piksa 18: Deved an Bathsheba

2 Samiuel 11:1 - 12:20

Wanfala dei Deved hemi wakabaot long ruf long haos blong hem. Hemi lukim wanfala woman wea hemi lukgud tumas wea hemi suim. Deved hemi wandem hem fo hem seleva. Nem long woman ia hemi Bathsheba. Hemi waef blong Uraea hemi soldia long Deved long ami blong hem. Uraea hemi goaot fo faetem enemi blong Israel. So Deved hemi sendem go mesij long kapten blong ami blong hem. Hemi talem kapten ia fo meksua dat Uraea hem mas kil long woa. An Deved hemi tekem Bathsheba fo waef blong hem. Bat disfala samting wea Deved hemi duim ia hemi no plisim God. Fastbon san blong Deved an Bathsheba hemi dae. Deved hemi askem God fo fogivim hem long samting nogud hemi duim.

Piksa 19: Haos long God

Piksa 19: Haos long God

2 Samiuel 7:1-29; 1 Kronikols 22:1-19

Deved hemi sin agensim God. Hemi lavem God bat hemi wandem mekem waka blong hem. Hem wandem bildim haos fo God an hemi wosipim long hem. Bat God hemi se, "Iu baebae no bildim haos fo mi bikos iu kilim plande pipol. Iu baebae garem san an nem blong hem baebae Solomon. Hem ia nao man baebae hemi bildim haos fo mi. Baebae mi mekem kingdom blong hem baebae hemi stap olowe." Deved hemi rerem plande samting fo haos blong God bifoa hemi dae, bat Solomon nao hemi bildim disfala haos blong God hia, hemi lukgud tumas. Hemi tekem seven iia fo bildim. Olketa pipol blong Israel prea long God long disfala haos long Jerusalem fo plande iia. Olketa no fogetem dat Deved hemi bik king blong olketa.

Piksa 20: Jisas hemi kam insaet long Jerusalem

Piksa 20: Jisas hemi kam insaet long Jerusalem

Matiu 21:1-11

Afta wan taosen iia bihaen Deved, Jisas hemi bon long famili blong Deved. Hem mata blong hem disfala iang gele Meri na dadi blong Jisas hemi olmaeti God. Jisas hemi bikfala wakaboe blong God. Hemi tisim olketa pipol ia tru wei blong God. Hemi wakem ol kaen mirakol long paoa blong God. Sol an Deved an iumi evriwan sin agensim God bat Jisas hemi no sin. Wanfala dei hemi raed insaet Jerusalem long wanfala dongki. Olketa pipol kraeaot long hem, "Bikfala san blong Deved. Bikfala an liftimapem nem long disfala man hu hemi kam long nem blong God." Olketa pipol ia lukim dat Jisas hemi bik winim Deved. Hemi king winim antap evri king long disfala graon.

Piksa 21: Olketa bed wea givim olketa kaikai long Elaeja

Piksa 21: Olketa bed wea givim olketa kaikai long Elaeja

1 Kings 16:29 - 17:6

Bihaen Deved an Solomon an olketa nara king wea olketa rulim Israel. Wanfala man nem blong hem Ahab. Hemi garem wanfala waef wea hemi nogud tumas, nem blong hem Jesebel. Hemi kilim plande pipol wea olketa i bihaenem God an fosim olketa pipol fo prea long aedol long Baal. Elaeja hemi bik profet blong God. Hemi go long Ahab bat hem se, "Long nem blong God i garem laef long Israel, baebae no ren kam long trifala iia so God hemi sendem bik hanggre long laen blong Israel." Hem olsem God hemi lukaotem wakaboe blong hem, Elaeja. Hemi sendem i go wakaboe blong hem Elaeja long wanfala ples, nem blong hem Seaith, fo hemi go dring long wanfala wata. An evri dei olketa bed i tekem i kam kaikai fo Elaeja.

Piksa 22: Elaeja an faea blong God

Piksa 22: Elaeja an faea blong God

1 Kings 18:16-46

Long tri iia blong hanggre Elaeja kolem Ahab an olketa pipol go long Maond Karmel. Hemi se long olketa, "Sapos God hemi God iufala falom hem. Bat sapos Bal hemi God den iufala falom hem." Olketa pipol kilim bulumakao fo sakrifaes fo Bal. Den Elaeja hem talem olketa pris long Bal hia, "Iufala go long God den mi baebae go long Lod God. Long wanfala hemi sendem faea hem nao hemi God." Long disfala dei ia olketa pris long Bal i kolaot long god long olketa. Olketa danis raonem sakrifaes ia na olketa katem olketa wetem naef bat hemi no faea. Long ivining Elaeja rerem sakrifaes blong hem. Hemi fulumapim wata wetem sakrifaes ia. Den hemi prea long God. Stretwe faea hemi kamdaon from heven. Hemi bonemap sakrifaes an wata tu an olketa pipol i kraeaot. "Hem nomoa Lod, hemi God."

Piksa 23: Eliaea hemi goap long heven

Piksa 23: Eliaea hemi goap long heven

1 Kings 19:1-21; 2 Kings 2:1-14

Elaeja hemi kilim olketa pris long Bal ia bikos olketa i nogud tumas an Jesebel hemi trae fo kilim Elaeja. So Elaeja hemi fraet so hemi ranawe i go long ples i drae. Den God hemi mitim Elaeja. Den Elaeja i no fraet mao nao ia. Hemi gohed long tisim olketa pipol fo prea long God nomoa. Elaeja hemi siusim Elaesa fo helpim hem. Wan dei tufala i wakabaot wetem sariot (naesfala kaat wea hos i pulum) blong faea hemi kam midol long tufala. God hemi liftimapem Elaeja long heven long win an Elaesa hem no lukim moa.

Piksa 24: Elaeja wetem Jisas an Mosis

Piksa 24: Elaeja wetem Jisas an Mosis

Luk 9:28-36

Long taem long Jisas Elaeja hemi kambaek long disfala graon. Wanfala taem hemi kamtru long disfala maonden wetem Jisas. Mosis hu hemi bikfala profet wea hemi stap fastaem long Elaeja hemi kamtru tu. Trifala disaepol ia hemi lukim olketa trifala ia i gat bikfala laet blong God i stap long olketa (wetem glori blong God). Den dat taem God seleva hemi spik from heven. God hemi se, "Hem nao hem san blong mi iufala herem tok blong hem." Olketa fren, God an olketa bikfala man long Israel ia wandem iumi go long Jisas. Jisas hemi kam fo waka long iumi. Hemi dae olsem sakrifaes fo sin blong iumi, an Jisas hemi raesap from dae fo givim iumi laef long Spirit. So iumi mas herem tok long hem an faendem laef i stap olowe long Spirit blong hem.

관련정보

무료 다운로드 - 여기에서 다운로드 가능한 여러 언어로 된 주요 GRN 메시지 스크립트, 그림 및 기타 관련 자료를 찾을 수 있습니다.

"Look, Listen and Live" 시청각 자료 - 8개 프로그램의 24개 그림은 각각 체계적인 전도와 그리스도 교육에 매우 적합합니다. 이 시리즈는 구약의 등장 인물과 예수님의 삶, 그리고 젊은 교회에 대하여 배울 수 있으며 수백개의 언어로 제공됩니다.

GRN 시청각 자료 활용 하기 -파트1: 복음 공유를 쉽게 - 이 글은 사역에 사용될 수 있는 다양한 GRN 시청각 자료에 대해 소개합니다.

GRN 시청각 자료 활용하기-파트2: 더 많이 배우기 - 이 글은 어떻게 사람들이 이야기로부터 배우는지, 그리고 왜 이야기에 많은 주석이 없는지에 대한 이유에 대해 추가적으로 설명 합니다.

GRN 오디오 도서관 - 전도와 기본 성경 가르침을 위한 자료는 mp3, CD, 카세트 테이프 형태로 사람들의 필요와 문화에 맞추어졌습니다. 녹음은 성경이야기, 전도 메시지, 말씀 읽기, 노래를 포함하여 다양한 스타일로 구성되었습니다.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach